А. Аверина - Поле эпистемической модальности в пространстве текста
- Название:Поле эпистемической модальности в пространстве текста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Прометей»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4263-0019-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Аверина - Поле эпистемической модальности в пространстве текста краткое содержание
Издание предназначено для специалистов-филологов в области германского и общего языкознания.
Поле эпистемической модальности в пространстве текста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Исследование этого вопроса целесообразно рассматривать его с позиции системного подхода в приложении к лингвистике.
Система есть структурированная (имеющая определенную структуру) совокупность элементов, объединенных некоторой общей функцией. Нет системы без структурной соотнесенности элементов. Нет структуры без системы элементов, характер соотнесенности которых она выражает. Нет элемента без системы, структурно определенной частью которой он является. Нет системы с определенной структурой соотнесенности элементов без выделения некоторой функции, выполняемой системой в целом через функциональное взаимодействие отдельных его элементов (Блох 2004: 17).
В системе языка существует ряд подсистем. К таковым мы можем отнести функционально-семантические поля, которые обладают структурированностью своих элементов с общим содержанием. Функционально-семантическое поле – это своего рода лингвистическая модель, совокупность одно-или разноуровневых элементов языка, объединенных общностью семантики, отличающаяся своим неформализованным характером. В этой связи под формализацией мы понимаем «способ выражения содержания совокупности знаний через определенную форму – знаки искусственного языка. Наиболее значимой разновидностью формализации является логическая форма, которая означает выражение мысленного содержания посредством логических форм» (Новейший философский словарь 2003).
Фрейм мы рассматриваем как своего рода формализованное поле: фрагмент действительности можно увидеть и отразить через формальный (искусственный) язык. В отличие от фрейма функционально-семантическое поле – это языковое образование. Содержательный план функционально-семантического поля может быть структурирован в виде целого ряда фреймов. В свою очередь, фрейм может быть единством двух или нескольких подфреймов, каждый из которых обладает собственной системой узлов и отношений.
В сущности, системный подход к исследованию языка позволяет не разделять, а увидеть в единстве и взаимосвязи понятия, относящиеся к различным сферам языкознания. Понимание системы языка позволяет подойти к моделированию функционально-семантического поля, что, соответственно, ведет к фреймовому представлению соответствующих категорий. Фрейм можно трактовать как формализованное поле; совокупность фреймов отражает его содержательный план.
Итак, рассмотренный нами материал позволяет заключить, что вопрос о соотношений понятий «фрейм» и «функционально-семантическое поле» целесообразно проводить с позиции системного подхода. Именно системный подход позволяет интегрировать понятия, относящиеся к различным сферам языкознания. Функционально-семантическое поле – это микросистема в целостной системе языка. Это своего рода лингвистическая модель, совокупность одно-или разноуровневых элементов языка, объединенных общностью семантики, которая отличается своим неформализованным характером. Функционально-семантическое поле и фрейм находятся друг с другом в гиперо-гипонимических отношениях; фрейм, в отличие от функционально-семантического поля обладает формализованным характером: фрагмент действительности можно увидеть и отразить через формальный (искусственный) язык.
2.2. Концепт и слово
В отечественной лингвистике концепт относят к числу стержневых терминов понятийного аппарата лингвокультурологии. В настоящее время существует множество работ,посвященных исследованию отдельных концептов культуры (Добровольская 2005), (Чернов 2004), (Красавский 2000) и др. Так, Н.А. Красавский определяет концепт как этнически, культурно обусловленное образование, базирующееся на понятийной основе, включающее в себя помимо понятия образ и оценку, и функционально замещающее человеку множество предметов, вызывающих пристрастное отношение к ним человека. С.Г. Воркачев называет термин «концепт» зонтиковым, т.к. он «покрывает» предметные области нескольких научных направлений: прежде всего когнитивной психологии и когнитивной лингвистики, занимающихся проблемами мышления и познания, хранения и переработки информации, а также лингвокультурологии, определяясь и уточняясь в границах теории, образуемой их постулатами и базовыми категориями (Воркачев 2003; 6). Концепт рассматривается как единица национального менталитета. «Культурные концепты – это, прежде всего, ментальные сущности, в которых отражается «дух народа», что определяет их антропоцентричность – ориентированность на духовность, субъективность, социальность и «личную сферу» носителя этнического сознания» (Там же, с. 10).
О концептах чаще говорят как о лексических, и реже – как о грамматических образованиях (такие понятия как множественность, определенность и т.д. некоторые исследователи рассматривают как концепты). Они более универсальны и глубинны и обладают большей обобщающей силой (Бабушкин 1996). По мнению И.Ю. Никишиной, центральные для человеческой психики концепты отражены в грамматике языков и «именно грамматическая категоризация создает ту концептуальную сетку, тот каркас для распределения всего концептуального материала, который выражен лексически» (Никишина 2002). О возможности исследования концептов в грамматической системе языка пишет также и А.Т. Хроленко (Хроленко 2004).
Концепт – это образное представление о каком-либо понятии в сознании человека, базирующееся на опытном знании и восприятии предмета; концепты как ментальные образования находят материальное выражение в значениях единиц разных языковых уровней. Концепты не только мыслятся,но и переживаются носителями языка. «Концепт в содержательном смысле может быть определен как обобщенное представление некоторого элемента мира (внешнего и внутреннего, реального и воображаемого), отраженного коллективным сознанием социума. Концепт многосторонен, и разные его стороны могут обозначаться разными номинациями, образующими соответствующее поле обозначений. В заглавии поля стоит слово или словосочетание максимально обобщенного содержания (значения)» (Блох 2006(б): 336). Концепт мы можем трактовать как систему значений, формирующих суждение и отражающих наше представление о предмете \ явлении окружающего мира. Концепт может находить свое материальное воплощение в форме предложения в речи.
Концепт – это в некоторой степени суждение о каком-либо явлении, содержащее прежде всего то, что мы думаем и судим о каком-либо процессе / явлении. Вслед за Е.А. Хоменко под суждением мы понимаем форму мышления, посредством которой что-либо утверждают или отрицают о самих реальных вещах и явлениях (Хоменко 1976: 67). Логическая функция суждения состоит в том, что, сопоставляя одно понятие с другим, мы судим о самих предметах окружающего мира. Суждение, как утверждают логики, находит свое материальное воплощение в словах, в устной или письменной речи. «В каждом суждении различают понятие о предмете мысли и понятие о свойствах и отношениях, наличие которых утверждают или отрицают в суждении» (Там же, с. 72). Так, например, концепт «душа» в русском языке аккумулирует представления русского человека о душе как о проявлении творческой силы (душа горит, душа пылает); как об этическом идеале (чистая душа), связывающем с высшим духовным началом (с Богом в душе). Анализ лексических единиц с компонентом «Seele» в немецком языке показывает, что в немецком языковом сознании «душа» – это нечто сокровенное, глубоко внутреннее (ausder Seele sprechen – высказывать сокровенную мысль; sich bis auf die Seele entkleiden – чрезмерно обнажать себя; sich in derSeele freuen – радоваться в душе, ликовать).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: