Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland
- Название:Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113986-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland краткое содержание
Текст произведений адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для начинающих изучать английский язык (уровень Elementary).
Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
“Have some wine,” the March Hare said.
Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea.
“I don’t see any wine,” she remarked.
“There isn’t any,” said the March Hare.
“Why do you offer? It isn’t very polite of you,” said Alice angrily.
“It isn’t very polite of you to sit down here: nobody invited you,” said the March Hare.
“I didn’t know it was your table,” said Alice; “there are many cups on it.”
The Hatter opened his eyes very wide and said, “Why is a raven like a writing-desk [49] writing-desk – конторка, письменный стол для работы стоя или сидя на высоком стуле
?”
“I believe I can guess that!” said Alice aloud.
“Do you mean that you think you can answer?” said the March Hare.
“Exactly so,” said Alice.
“Then you must say what you mean,” the March Hare went on.
“I do,” Alice hastily replied; “at least—at least I mean what I say—that’s the same thing, you know.”
“Not the same thing at all!” said the Hatter. “You can say ‘I see what I eat’ is the same thing as ‘I eat what I see’!”
“You can say,” added the March Hare, “that ‘I like what I get’ is the same thing as ‘I get what I like’!”
“You can say,” added the Dormouse in its sleep, “that ‘I breathe when I sleep’ is the same thing as ‘I sleep when I breathe’!”
“It is the same thing to you,” said the Hatter, and here the conversation dropped, and they sat silent for a minute.
“What day of the month is it?” the Hatter asked. He took his watch out of his pocket. He was looking at it, shaking it and holding it to his ear.
Alice considered a little, and then said “The fourth.”
“Two days wrong!” sighed the Hatter. “Listen to me: you must not use the butter!” he looked angrily at the March Hare.
“It was the best butter,” the March Hare meekly replied.
“Yes, but there were some crumbs,” the Hatter grumbled: “you used the bread-knife.”
The March Hare took the watch and looked at it gloomily: then he dipped it into his cup of tea, and looked at it again.
“It was the best butter, you know,” he said again.
Alice looked over his shoulder with some curiosity.
“What a funny watch!” she remarked. “It tells the day of the month, and doesn’t tell the time!”
“Why?” muttered the Hatter. “Does your watch tell you what year it is?”
“Of course not,” Alice replied very readily: “but that’s because my year is very long.”
“But my year is also long,” said the Hatter.
“I don’t quite understand you,” Alice said.
“The Dormouse is sleeping again,” said the Hatter, and he poured a little hot tea upon its nose.
The Dormouse shook its head, and said, “Of course, of course; it’s just what I was going to say.”
“What about the riddle?” asked the Hatter.
“I can’t guess,” Alice replied: “what’s the answer?”
“No idea,” said the Hatter.
“Nor I,” said the March Hare.
“What’s the time?” asked Alice.
“It’s always six o’clock now,” the Hatter answered. “It’s always tea-time, and we have no time to wash the dishes.”
“Then you move round, I suppose?” said Alice.
“Exactly so,” said the Hatter.
“But what happens when you come to the beginning again?” Alice asked.
“Let’s change the subject,” the March Hare interrupted. “The young lady will tell us a story, right?”
“I’m afraid I don’t know one,” said Alice.
“Then the Dormouse will tell us something,” cried the Hatter and the March Hare. “Wake up, Dormouse!”
And they pinched it on both sides at once.
The Dormouse slowly opened his eyes.
“I wasn’t asleep,” it said in a hoarse, feeble voice: “I heard every word.”
“Tell us a story!” said the March Hare.
“Yes, please do!” pleaded Alice.
“And be quick,” added the Hatter.
“Once upon a time there were three little sisters,” the Dormouse began in a great hurry; “and their names were Elsie, Lacie, and Tillie [50] Elsie, Lacie, and Tillie – Элси, Лэси и Тилли
; and they lived at the bottom of a well…”
“What did they eat or drink?” asked Alice.
“They drank treacle,” said the Dormouse.
“They couldn’t do that, you know,” Alice gently remarked; “Were they ill?”
“Yes, they were,” said the Dormouse; “very ill.”
Alice went on: “But why did they live at the bottom of a well?”
“Take some more tea,” the March Hare said to Alice.
“I did not drink anything,” Alice replied, “so I can’t take more.”
“You mean you can’t take LESS,” said the Hatter: “it’s very easy to take MORE than nothing.”
“Nobody asked your opinion,” said Alice.
Alice took some tea and a bread-and-butter, and then turned to the Dormouse, and repeated her question. “Why did they live at the bottom of a well?”
The Dormouse said, “It was a treacle-well.”
“It’s impossible!” Alice was very angry, but the Hatter and the March Hare went “Sh! sh!” and the Dormouse sulkily remarked, “If you can’t be civil, finish the story for yourself.”
“No, please go on!” Alice said very humbly; “I won’t interrupt again.”
“And so these three little sisters—they were learning to draw [51] to draw – игра слов: 1. рисовать; 2. черпать ( воду )
, you know,” said the Dormouse.
“What did they draw?” said Alice. She forgot her promise.
“Treacle,” said the Dormouse.
“I want a clean cup,” interrupted the Hatter: “let’s all move.”
He moved on, and the Dormouse followed him: the March Hare moved into the Dormouse’s place, and Alice took the place of the March Hare.
Alice did not wish to offend the Dormouse again, so she began very cautiously:
“But I don’t understand. Where did they draw the treacle from?”
“You can draw water out of a water-well,” said the Hatter; “so I think you can draw treacle out of a treacle-well, eh, stupid?”
“But they were IN the well,” Alice said to the Dormouse.
“Of course they were”, said the Dormouse; “they were learning to draw, and they drew everything that begins with an M.”
“Why with an M?” said Alice.
“Why not?” said the March Hare.
Alice was silent.
The Dormouse had closed its eyes by this time. The Hatter pinched it, it woke up again with a little shriek, and went on: “that begins with an M, such as mouse-traps, and the moon, and memory, and muchness [52] muchness – множество
—did you see muchness?”
“Muchness?” said Alice, very much confused, “I don’t think—”
“Then don’t talk,” said the Hatter.
Alice got up and walked off; the Dormouse fell asleep instantly, and nobody called after the girl. They were trying to put the Dormouse into the teapot.
“I’ll never go there again!” said Alice. “It’s the stupidest tea-party in the world!”
Just as she said this, she noticed that one of the trees had a door.
“That’s very curious!” she thought. “But everything’s curious today. I think I may go in.”
And in she went.
Once more she found herself [53] she found herself – она оказалась
in the long hall, and close to the little glass table. She took the little golden key, and unlocked the door that led into the garden. She walked down the little passage, and then she found herself in the beautiful garden, among the bright flowers and the cool fountains.
Chapter VIII
The Queen’s Croquet-Ground
A large rose-tree stood near the entrance of the garden: the roses growing on it were white, but there were three gardeners at it. They were painting them red. Alice thought this a very curious thing, and she went nearer to watch them, and when she came up to them she heard the voice, “ Look out now [54] Look out now – Смотри, осторожнее
, Five! Don’t splash the paint over me!’
“That’s not my fault,” said Five, in a sulky tone; “Seven jogged my elbow.”
Seven looked up and said, “That’s not right, Five!”
“Do not talk!” said Five. “Queen said yesterday you deserved to be beheaded!”
“What for?”
“ That’s none of your business [55] That’s none of your business. – Это тебя не касается.
, Two!” said Seven.
“Yes, it is his business!” said Five, “and I’ll tell him—he brought the cook tulip-roots [56] tulip-roots – луковицы тюльпанов
instead of onions.”
Seven noticed Alice. The others looked round also, and all of them bowed low [57] bowed low – низко поклонились
.
“Can you tell me,” said Alice, a little timidly, “why you are painting those roses?”
Five and Seven said nothing, but looked at Two. Two began in a low voice, “The fact is, you see, Miss, the Queen ordered to plant a red rose-tree, and we planted a white tree by mistake. If the Queen sees it, our heads will be cut off [58] heads will be cut off – нам отрубят головы
, you know. So you see, Miss—”
At this moment Five called out “The Queen! The Queen!” There was a sound of many footsteps, and Alice looked round, she wanted to see the Queen.
First came ten soldiers with clubs [59] карточные масти: clubs – трефы, diamonds – бубны, hearts – червы, spades – пики
; these were all like the three gardeners, oblong and flat, with their hands and feet at the corners. Next came the ten courtiers [60] courtiers – придворные
with diamonds. After these came the royal children; there were ten of them. Next came the guests, Kings and Queens, and among them Alice recognised the White Rabbit. Then followed the Knave of Hearts [61] Knave of Hearts – Червонный Валет
, he was carrying the King’s crown on a crimson velvet cushion; and, last of all this grand procession, came The King and Queen Of Hearts [62] The King and Queen Of Hearts – Король и Королева Червей
.
Alice stood where she was and waited.
When the procession came opposite to Alice, they all stopped and looked at her, and the Queen said severely “Who is this?” She said it to the Knave of Hearts, who only bowed and smiled in reply.
“Idiot!” said the Queen; and she turned to Alice, “What’s your name, child?”
“My name is Alice, your Majesty,” said Alice very politely; but she added, to herself, “They’re only a pack of cards. No need to be afraid of them!”
“And who are these?” the Queen pointed to the three gardeners.
“How could I know?” said Alice. “It’s not my business.”
The Queen turned crimson with fury, and screamed “ Off with her head [63] Off with her head! – Отрубить ей голову!
! Off!”
“Nonsense!” said Alice, very loudly and decidedly, and the Queen was silent.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: