Руби Уэкс - Укроти свой мозг! Как забить на стресс и стать счастливым в нашем безумном мире
- Название:Укроти свой мозг! Как забить на стресс и стать счастливым в нашем безумном мире
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-095016-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руби Уэкс - Укроти свой мозг! Как забить на стресс и стать счастливым в нашем безумном мире краткое содержание
Укроти свой мозг! Как забить на стресс и стать счастливым в нашем безумном мире - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь я гуглю ковры, игнорируя своих детей, которые хотят мне что-то сказать. Мне нужно найти идеальный ковер, и когда я нахожу тот, который мне нравится, я использую то крошечное увеличительное стекло на фотографии, которое позволяет вам увидеть ворс и руку, гладящую его вверх-вниз, как будто вы делаете это сами. Я представляю, как это ощущается, а затем перехожу на другой сайт, чтобы представить, каковы на ощупь другие коврики.
В этот момент единственное, что может принести мне облегчение, – образ подушек в белую и синюю полоску. Когда я думаю о синем, мне становится спокойнее, я не могу видеть других цветов, мир внутри меня черно-белый. Мне бы хотелось, чтобы это был образ чего-то вдохновляющего или духовного, а не диванной подушки, но я рассказываю вам все это только для того, чтобы вы поняли, насколько груз этого заболевания подавляет и омрачает разум.
Будем надеяться, что я найду подушку, лампу и ковер.
• Ежегодный экономический ущерб от психических заболеваний в Великобритании составляет 70 миллиардов фунтов стерлингов, что равно всему бюджету Национального здравоохранения.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Аллюзия на фильм С. Спилберга «Контакты третьего рода» (Close Encounters of the Third Kind) про прибытие на Землю инопланетян (прим. пер.).
2
«Busy Beaver nursery school», Линкольн Парк, Нью-Джерси (прим. пер.) .
3
Gloria Gaynor, «I am what I am» (прим. пер.).
4
Обращение к Опре Уинфри, американской телеведущей, хозяйке одного из самых знаменитых и влиятельных телешоу Америки – «Шоу Опры Уинфри» (прим. пер.).
5
Страдающих навязчивым желанием или потребностью составлять списки (прим. пер.) .
6
Faterland (нем.) – Родина (прим. пер.).
7
Фильм и книга Ронды Берн (Rhonda Byrne); на русском языке книга вышла под названием «Тайна» (прим. пер.).
8
Персонаж сказки Дж. Барри «Питер Пэн» и одноименного мультфильма Уолта Диснея (прим. пер.) .
9
«Религии нового века» – общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера (прим. пер.) .
10
Существует распространенная легенда о том, что мультипликатор заморожен в криогенной камере в надежде на то, что наука найдет метод разморозить его организм в далеком будущем (прим. пер.) .
11
У нас цитируется как «Жизнь богаче, если не увеличивать ее скорость» (прим. пер.) .
12
Англ . Jerry Hall – американская модель и актриса, бывшая жена Мика Джаггера (прим. пер.) .
13
Вероятно, речь идет о сумочках фирмы «CC Skye» (прим. пер.) .
14
Американская сеть дорогих супермаркетов (прим. пер.) .
15
Бренды «Gucci» и «Primark» (прим. пер.) .
16
Телешоу, конкурс непрофессиональных вокалистов (прим. пер.) .
17
«Ben & Jerry’s Chunky Monkey», банановое мороженое в форме банана с кусочками шоколада или карамели и грецкими орехами (прим. пер.) .
18
Англ . Battle of the Sperm – соответствующий научный термин звучит как «война сперм» («sperm wars») (прим. пер.) .
19
3-й президент США, 1801–1809 годы (прим. пер.) .
20
«Мы встретимся снова», 1939 год, авторы Росс Паркер и Хью Чарльз, исполнительница Вера Линн. Одна из самых известных мелодий времен Второй мировой войны (прим. пер.) .
21
ВВС фашистской Германии и Великобритании (прим. пер.) .
22
Virgin Group – международный конгломерат компаний, действующих в области звукозаписи, авиаперевозок, сотовой связи, кабельного телевидения, радио и пр. (прим. пер.) .
23
Британский журнал, посвященный жизни знаменитостей (прим. пер.) .
24
Высокое разрешение (прим. пер.) .
25
Англ . Jennifer Saunders – британская актриса, певица, сценарист и комик (прим. пер.) .
26
Англ . Jeff Bridges – известный американский киноактер (прим. пер.) .
27
Англ . Ben Stiller – американский актер и режиссер (прим. пер.) .
28
«Акулья леди», в смысле «леди, отвечающая за акул» (прим. пер.) .
29
Автор преувеличивает: максимальная скорость ветра при урагане – 64 узла по шкале Бофорта (около 33 м/сек) (прим. ред.).
30
Двойная черная трасса – трасса высшего класса трудности на горнолыжных спусках, только для профессионалов (прим. ред.)
31
Популярные журналы (прим. пер.) .
32
Англ . Stephen John Fry – Английский актер, писатель и драматург, наиболее известен по роли Дживса в сериале «Дживс и Вустер» (прим. пер.) .
33
Гибрис (хюбрис) – греч. «дерзость». В античной традиции – излишне самоуверенное поведение лидера, которое боги рассматривали как вызов себе (прим. ред.).
34
«Smile though your heart is breaking, smile even though you’re faking… smile and the world smiles with you» – перефразирование песни Майкла Джексона «Smile» и английской пословицы: «Smile and the world smiles with you, cry and you cry alone» – «Улыбнись, и мир улыбнется с тобой, плачь, и ты будешь плакать в одиночестве» (по другим источникам, приписывается сценаристу и писателю Стэнли Гордону Уэсту (Stanley Gordon West)) (прим. пер.) .
35
Основатель успешной финансовой фирмы «Bernard L. Madoff Investment Securities LLC», в 2008 году обвиненный в создании, возможно, крупнейшей в истории финансовой пирамиды. В 2009 году за свою аферу был приговорен судом Нью-Йорка к 150 годам тюремного заключения (прим. пер.) .
36
Англ . Bob Geldof. Ирландский музыкант, актер, общественный деятель. Судя по всему, автор имеет в виду песню Майкла Джексона и Лайонела Ричи «We are the world», написанную в 1985 году для американской версии благотворительной акции по сбору денег голодающим детям Эфиопии, первоначально организованной в Британии Бобом Гелдофом (прим. пер.).
37
«Самый любимый супермоделями и самый сказочный магазин Соединенного Королевства» (прим. пер.) .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: