Изабель де Андиа - Unio Mystica. Единение с Богом по Дионисию Ареопагиту
- Название:Unio Mystica. Единение с Богом по Дионисию Ареопагиту
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Св. Фомы»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-94342-064-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Изабель де Андиа - Unio Mystica. Единение с Богом по Дионисию Ареопагиту краткое содержание
Unio Mystica. Единение с Богом по Дионисию Ареопагиту - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чему соответствуют эти «гипотетические логосы?»
Дионисий характеризует их двумя способами:
– они суть основания того, что ниже (τῶν ὑποβεβλημένων, «подножий») Всепревосходящего (τῷ πάντα ὑπερέχοντι) (следует отметить противопоставление глаголов, означающих «быть внизу» и «быть вверху»);
– и через них (δι’ ὧν) обнаруживается присутствие (ἡ παρουσία) Всепревосходящего.
Гипотетические логосы суть «утверждения» [119] Еще одно употребление прилагательного «гипотетический» в Corpus Dionysiacum – в МТ 1033 С: «гипотетическое утверждение» (ἡ ὑποθετικὴ κατάφασις).
, или «тезисы», но они пребывают или стоят [120] Глагол ὑποτιθημι [ставить под] употребляется в DN V, 3, 817 B; VIII, 6, 893 C и XIII, 2, 980 A.
гораздо ниже (ὑπό) той действительности, которую обозначают, подобно тому как место стояния Бога ниже Бога. Существует аналогия между понятиями логос и топос : оба они остаются ниже божественной действительности, которую первое обозначает, или божественного присутствия, которому второе служит опорой.
Однако существует отношение аналогии между логосами и Богом, Который прославляется в божественных именах, или утверждениях, так же как существует отношение между «местом, где стоял Бог» (οὗ ἔστη), и Его присутствием, которое являет себя покоящимся на вершинах. Присутствие (ἡ παρουσία) превыше всякого умственного постижения (ἐπίνοια) обнаруживается через гипотетические логосы. Они суть место обнаружения «Всепревосходящего», как Синай – место Богоявления в Исходе.
Толкование «гипотетических логосов» – предмет споров. Ж. Ваннест говорит, что это «основные идеи» [121] «Моисей созерцает не самого Бога, но лишь место, где Тот пребывает. Это означает, как мне кажется, что самая божественная и возвышенная реальность, которую можно увидеть и познать, – это всего лишь основные идеи (ὑποθετικοὺς λόγους) всего того, что словно бы лежит у ног Запредельного» (J. Vanneste, Le mystère de Dieu, Paris 1959, p. 63).
. Для Э. Корсини λόγοι ὑποθετικοί суть «понятия» второй гипотезы Парменида (согласно которой Бог есть ἓν ὀν [единое сущее]) [122] «E questo – continua Dionigi – significa, a mio judizio, che gli aspeti più divini e più alti di ciò che si vede e si pensa sono, per cosí dire concetti dell'ipotesi (che Dio è ἓν ὀν) per tutti gli attributi che si applicano a colui che tutto possiede in modo trascendente (τῷ πάντα ὑπερέχοντι)» (И это – продолжает Дионисий – по моему мнению, означает, что самые божественные и возвышенные аспекты того, что можно увидеть и познать, – это, так сказать, понятия гипотезы (что Бог – единое сущее) для всех атрибутов, которые прилагаются к Тому, Кто обладает всем запредельным образом). E. Corsini, Iltrattato 'De divinis nominibus' dello Pseudo-Dionigi e i commenti neoplatonici al Partnenide, Torino 1962, p. 107 и все примечание 30, с. 106 до 108.
.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Сочинения Дионисия Ареопагита приводятся по переводу Г. М. Прохорова (Дионисий Ареопагит. Сочинения . Максим Исповедник. Толкования . СПб, «Алетейя», 2003), за исключением тех случаев, где он не согласуется с французским переводом автора данной книги. В этих случаях русский перевод корректируется в соответствии с означенным франц. переводом и греч. оригиналом. Курсивы в цитатах везде принадлежат автору данной книги. В этой цитате последний абзац дан в переводе В. В. Бибихина (Историко-философский ежегодник 90, М., «Наука», 1991, с. 228), т. к. перевод Прохорова в этом месте расходится с переводом и пониманием Изабель де Андиа.
2
La Bible d’Alexandrie. L’Exode, Traduction du texte de la Septante, Introduction et notes par A. Le Boulluec et P. Sandevoir, Paris 1989. [Русск. перев. греч. текста Книги Исход там, где он расходится с евр. текстом и, соответственно, с Синодальным переводом, здесь и в дальнейшем сделан с Септуагинты по изд. А. Ральфса и в соответствии с франц. переводом, приведенным у автора. Ссылки на Синодальный перевод отмечены сокращением СП. Курсивы в цитатах везде принадлежат автору данной книги.]
3
В евр. тексте Исх 19, 9: «в густом облаке» [СП].
4
В евр. тексте Исх 19, 12: «и проведи для народа черту со всех сторон» [СП].
5
В евр. тексте Исх 19, 16: «и густое облако» [СП].
6
В евр. тексте Исх 19,18: «и вся гора сильно колебалась» [СП].
7
В евр. тексте Исх 19,19: «Бог отвечал ему в громе» [так во франц. переводе с евр. текста, которым пользовался автор].
8
В евр. тексте Исх 19, 20: «призвал Яхве Моисея на вершину горы, и взошел Моисей» [так во франц. переводе с евр. текста, которым пользовался автор].
9
В евр. тексте Исх 20, 18: «видел громы и пламя, и звук трубный» [СП].
10
В евр. тексте Исх 20,21: «Моисей приблизился к темному облаку, где был Бог» [так во франц. переводе с евр. текста, которым пользовался автор].
11
В 24-й главе Исхода дается другая версия Моисеева восхождения, в котором участвуют Аарон, Наддав, Авиуд и Иисус. Исх 19, 20: «и взошел Моисей», Исх 20,21: «Моисей вступил», Исх 24, 9: «И Моисей, Аарон, Наддав, Авиуд и шестьдесят два из совета старейшин взошли…», Исх 24, 15: «Взошел Моисей и с ним Иисус…».
12
Philon, De vita Mosis (VM) I–II, Les Œuvres de Philon d’Alexandrie n° 22, Introduction, traduction et notes par R. Arnaldez, C. Mondésert, J. Pouilloux, P. Savinel, Paris 1967.
13
Во всех рукописях «Жизнь Моисея» разделяется на три книги. Это противоречит словам из «De Virtutibus» 52: «То, что он [Моисей] делал от раннего детства до старости, заботясь о каждом человеке и о всех людях, было уже изъяснено в двух книгах трактата, который я составил о жизни Моисея».
14
É. Bréhier. Les idées philosophiques et religieuses de Philon d'Alexandrie, Paris 19502. О мистической терминологии Филона см.: E. R. Goodenough, By light light. The Mystic Gospel of Hellenistic Judaism, New Haven, 1935. О функциях пророчества у Филона – предсказании, ходатайстве, законодательстве, созерцании бестелесного и т. д. – см.: H. Wolfson, Philo. Foundations of religious Philosophy in Judaism, Christianity and Islam, Cambridge Mass., 1948, II ch. IX: Knowledge and Prophecy, p. 3–72.
15
Здесь вспоминается видение славы, где lumen gloriae (свет славы) заменяет species intelligibilis (умопостигаемый вид) .
16
Biblia Patristica Supplément, Philon d'Alexandrie, CNRS, Paris 1982.
17
Philon, De Vita Mosis I, 158–159, op. cit., p. 101–103.
18
Ср. Philon, Mutat. 7. Об этом даре (ограниченного) познания как об аспекте diatheke (завета) см. A. Jaubert, La notion d'alliance dans le Judaïsme, aux abords de l'ère chrétienne, Paris 1963, p. 434.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: