Бахаре Сазманд - Навруз: праздник, объединяющий народы

Тут можно читать онлайн Бахаре Сазманд - Навруз: праздник, объединяющий народы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_religion, издательство Литагент Садра, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Навруз: праздник, объединяющий народы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Садра
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-906016-95-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бахаре Сазманд - Навруз: праздник, объединяющий народы краткое содержание

Навруз: праздник, объединяющий народы - описание и краткое содержание, автор Бахаре Сазманд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Предлагаемая вниманию читателя книга посвящена древнему иранскому празднику Наврузу, а также анализу его роли и потенциала в процессах культурной интеграции и публичной дипломатии на территории иранского цивилизационного ареала. Автор выделяет целый комплекс обрядовых элементов, присущих традиции празднования Навруза в различных странах обширной зоны иранского культурного влияния, проводит анализ сходства и различия традиций встречи весны у разных народов и предлагает ряд решений в сфере реализации интеграционных процессов, базирующхся на культурной и исторической общности региона Ближнего Востока и Средней Азии.
Предназначается для широкого круга читателей.

Навруз: праздник, объединяющий народы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Навруз: праздник, объединяющий народы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бахаре Сазманд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ноурузихан. Другая группа посланцев Навруза называется «ноурузихан» (исполнители праздничных песнопений по случаю Навруза – прим. пер.). Они ходят по домам, поют новогодние песни, сообщают людям радостную весть о приходе весны и Навруза, произносят в честь жителей дома молитвы и желают им блага, сопровождая это простыми и незатейливыми напевами. Обычай «ноурузихани» был широко распространен с давних пор в большинстве районов Ирана, особенно в Гиляне, Мазандаране, Азербайджане и Фарсе. В песнях исполнителей «ноурузихани» из Гиляна некоторые природные явления вроде солнца, света, земли, ветра и почвы, имеющие сакральный статус для иранцев, соединились с шиитскими религиозными представлениями. Например, некоторые из этих песен начинаются с поминания Двенадцати Имамов и заканчиваются словами «Ноуруз» или «Ноусаль» (перс. новый год). Эти стихи имеют форму «тарджибанд» [18] Тарджибанд – строфическая форма персидского аруза, которая строится по схеме рифм «аа, ба, ва…», завершаясь связывающим бейтом с парной рифмой (прим. пер.). , и в стихотворении «Двенадцать Имамов» (Даваздах эмам) связующим бейтом являются следующие строки:

به یاسین و الف لام و به فیروز…
دهید مژده که آمد عید نوروز
…Be Yāsin-o-alef-lām-o-be firuz
dahid možde ke āmad Eyd-e Nowruz

«Именем «Йасин» [19] «Йасин» (Йа Син) – название 36 суры Священного Корана (прим. пер.). , «Алиф Лям…» [20] Алиф Лям – сочетание арабских букв, с которых начинается несколько сур Священного Корана, упоминание которых в данном контексте имеет сакральный смысл (прим. пер.). и Фируза (ср. Хаджи-Фируз – прим, пер.), возвестите о том, что пришел праздник Навруз»

В одной из этих песен звучат такие поэтические строки:

گل در گلستان آمد
بلبل به بستان آمد
ای امت محمد نوروز سلطان آمد

Gol dar golestān āmad, bolbol be bostān āmad,
ey ommat-e Mohammad, Nowruz-e soltān āmad.

«Цветок пришел в цветник, соловей пришел в сад, о умма Мухаммада, царственный Навруз пришел» (Боруманд Саид, 1388. С. 310).

В какой именно период времени и каким образом происходило оформление традиции «ноурузихани», какие-либо точные сведения отсутствуют, поскольку она не получила отражения в источниках и документах, связанных с культурой Ирана; однако, как следует из поэзии и музыки, которые используются во время «ноурузихани», эта традиция исторически восходит к культуре народа Ма-зандарана (Боруманд Саид, 1388. С. 311).

В Ардебиле глашатаи Навруза также делятся на несколько групп. Одна группа носит название «текемчи» (аз. tәkәmçi), и каждый из членов этой группы держит в руке «теке» (аз. tәkә), размахивает ею и громким голосом объявляет о наступлении Навруза. «Теке» – это маленькая деревянная фигурка верблюда, к которой прикрепляют хвост из шерсти, голову украшают куриными перьями, кусочками ткани от ковра, осколками зеркала, бисером.

Вторая группа носит название «йемликчи» (аз. yәmlikçi). «Йемликчи» прибывают в город из деревень, расположенных в окрестностях Сабала-на [21] Сабалан (аз. Савалан) – потухший вулкан на территории Армянского нагорья (горный район Карадаг) в провинциях Восточный Азербайджан и Ардебиль (прим. пер.). , принося с собой в город букеты полевых цветов, проростки зерен и корни козлобородника (аз. yәmlik). Они ходят по улицам и поют песни о Наврузе, стучат в двери и дарят каждой семье букет цветов и зелень. Другая группа глашатаев Навруза ходит по домам с большими подносами, на которых разложено немного сладостей и леденцов и проростки пшеницы, поставлены зажженные свечи и изображение Имама Али (А). Есть также глашатаи, которые ходят по домам с раскрашенными и расписанными яйцами, нанизанными на нить зернами руты (аспанд, эсфанд), корзинами рыбы, которую они выловили в реках, расположенных вокруг Ардебиля, дарят эти угощения людям и приносят в семьи дух праздника (Болукбаши, 1381. С. 47; Хонари, 1353. С. 47).

Донося до людей свое праздничное послание, глашатаи Навруза покупают на деньги, полученные ими в качестве ответного подарка, сладости, сухофрукты и одежду, после чего встречают Новый год и возвращаются к себе в села (Болукбаши, 1381. С. 47–48).

Чахаршамбе-Сури

Имеется не так много сведений о времени возникновения праздника Чахаршамбе-Сури, характере его проведения и связанных с ним обрядах. Несомненно, этот праздник имеет древнее происхождение, ведь последняя ночь в году, или «шаб-е сури» (перс. красная ночь), праздновалась на протяжении столетий. Единственным сочинением, в котором полунамеком упоминается об этом празднике, является арабоязычный труд Абу Бакра Мухаммада б. Джа’фара ан-Наршахи [22] Абу Бакр Мухаммад б. Джа’фар ан-Наршахи (ум. 959) – среднеазиатский историк X века, уроженец селения Наршаха в окрестностях Бухары (прим. пер.). (276–348 л.х. -889/890-959/960) «Тарих-и Бухара» (История Бухары) (Болукбаши, 1381. С. 55).

Что касается причин проведения этого праздника, здесь также имеются различные точки зрения. Одни исследователи придерживаются мнения, что в древнеиранской традиции огонь пользовался большим почтением из-за представления о том, что именно он очищает воздух. Считалось, что огонь уничтожает все нечистое и освещает любую тьму. Зороастрийцы, вопреки расхожему мнению, не поклоняются огню, но относятся к нему почтительно как к символу возвышенного человека. Поэтому Чахаршамбе-Сури с его символикой ежегодного разжигания костров проводится как один из важнейших обрядов, связанных с празднованием Навруза, в последнюю среду года (вечером во вторник) перед встречей Нового года. Другие ученые полагают, что арабы считали среду несчастливым и дурным днем недели, как и тринадцатое число каждого месяца. В период арабского владычества в Иране это представление проникло в иранскую мысль, и иранцы начали, подобно арабам, считать среду «нехорошим» днем недели, настойчиво избегая ее и связанных с нею бед, а ради избавления от ее вреда стали прибегать к празднествам и увеселениям. Поэтому можно заключить, что принявшие ислам в первые века исламской истории иранцы, желая оградить себя от несчастий и неудач последней среды уходящего года, праздновали предшествующую ей ночь как «шаб-е сури» (перс. красная ночь), которая представляла собой старинный обычай: разжигали костры, прыгали через огонь и распевали песни (Болукбаши, 1381. С. 56). Согласно другой точке зрения, которая имеет хождение в определенной группе мусульман и особенно среди шиитов, Мухтар ас-Сакафи [23] Ал-Мухтар б. Абу ‘Убайд ас-Сакафи (622–687) – предводитель одного из первых шиитских восстаний против Омейядов, произошедших после трагической гибели Имама Хусейна (А) в Кербеле в 680 г. (прим. пер.). отправился в эту ночь в поход, чтобы отомстить за кровь мучеников Кербелы, а поскольку он хотел сообщить своим соратникам о поднятом им восстании, он стал разжигать костры, после чего среди сторонников Имама Хусейна (А), в особенности среди иранцев, стало принято почитать эту ночь и устраивать в последнюю среду каждого года особые мероприятия (Ша’бани, 1387. С. 27; см.: Хонари, 1353. С. 19; Рази, 1371. С. 184).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бахаре Сазманд читать все книги автора по порядку

Бахаре Сазманд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Навруз: праздник, объединяющий народы отзывы


Отзывы читателей о книге Навруз: праздник, объединяющий народы, автор: Бахаре Сазманд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x