Дан Берг - Страна Эрцель

Тут можно читать онлайн Дан Берг - Страна Эрцель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Великолепные истории. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дан Берг - Страна Эрцель краткое содержание

Страна Эрцель - описание и краткое содержание, автор Дан Берг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Страна Эрцель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Страна Эрцель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дан Берг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На сцену взошел управляющий театром и потребовал тишины. Добившись ее, он объявил, что в зале, гордящимся лучшей в мире акустикой, — тут, как по команде, раздались, а потом также дружно стихли ликующие аплодисменты — в этом зале сегодня имеет быть оперный спектакль — сочинение композитора Рондера. Управление театра приготовило сюрприз: сам господин Рондер выступит перед публикой.

Воцарилась тишина. Потом откуда–то из глубины возникла прекрасная музыка. Взлетели чудные голоса и заполнили собой пространство. Слушатели старались придавать своим лицам выражение, адекватное событиям развертывающейся на сцене драмы. «Как жаль, что в нашей стране нет входа в этот дивный храм. Тяжелые камни истории завалили вход» — подумал Бернар. Райлика глядела на сцену и отмечала про себя: «А ведь мой Нимрод похож на белокурого богатыря со щитом и копьем!» Перевела быстрый взгляд с оригинала на копию: «Похож–то похож, но мой ли?»

Быстро пролетело время четырехчасового спектакля. Музыка смолкла, занавес упал, публика трепетно ждет. И вот, свершилось. Из–за тяжелого плюшевого полотнища вышел господин Рондер. Крупная фигура, слегка лысоват, подбородок чуть скошен. Простотой одежды сходствует с обитателями галереи, а не лож. Смущенно улыбнулся, раскланялся. Глаза — сама доброта. Впервые видевшие его удивлялись, как человек такого непритязательного и благодушного вида создает столь потрясающе мощные и непререкаемо великие творения. Знавшие его прежде говорили, что у человека с открытой душой и лицо открытое.

«Дамы и господа! Соотечественники! Сегодня вы слышали мое последнее сочинение, — начал говорить Рондер негромким мягким голосом, — И моя душа ликует, ибо я вижу, что тронул сердце истого шназа! Гордый шназский дух наших древних преданий я воплотил в звуках музыки и пения. Подлинное искусство произрастет на земле национальной истории. Судьба даровала нам, шназам, великую историю, и мы даруем миру великую музыку.

Почтенные дамы и господа! Хочу остеречь вас от ложного обаяния фальшивой музыки, что ныне пробивает себе дорогу. Эрцы, народ без родины и земли, за три тысячелетия так и не породивший национального своего искусства, создают подделки и портят вкусы. Композиторы из эрцев способны лишь к подражанию, и притом только в части формы, но не содержания, ибо в их душах отсутствует собственное художественное содержание, а к чужому приобщиться невозможно.

Мы не должны более стыдиться естественной антипатии к внешнему виду эрцев и к языку сего неспособного народа, но должны стыдиться нашей наивности, подвинувшей нас принять ложную идею равноправия. Я говорю Эрцам: «У вас есть спасение — оно в отказе от самих себя!»

Дамы и господа! Дорогие мои шназы! Сегодня вы слышали нечто свое и подлинное. Дай нам бог умение, чтобы распознать, и мужество, чтобы отбросить, — чужое и фальшивое.

Благодарю за внимание.»

***

Потрясение и разочарование. Луиза и Райлика не поняли произнесенной на шназском языке речи, но бледные лица Бернара и Нимрода вселили в женщин страх. Нимрод, срезая углы, передал смысл рондеровых слов. Бернар огласил свою беспощадную версию.

В гостиницу возвращались за полночь.

— Мои предки и твой отец, уроженцы страны Ашназ, на путях просвещения искали спасения эрцам. Шназы предлагают нам другой план спасения — отказаться от самих себя, — сказал Бернар, обращаясь к Нимроду.

— Рондер говорил от своего имени, — возразил Нимрод.

— А громкие аплодисменты от партера до галереи?

— Я смущен и подавлен, как и вы, господин Фальк.

— Командирство твоего отца… Мир праху его.

— Шназам трудно простить нам исключительность, они посягают на нее и подозревают, что цели наши — вселенские. Нужны время и вера.

— Ты говоришь, как проживший жизнь старик, хотя старик–то я! Веры во мне довольно, а время смеется нам в лицо. На полтора века мое время опережает твое, но мы решаем одну задачу!

— Страна Эрцель — страна эрцев. Уповаю на то, что вы ближе к цели.

— У нас то же упование. Оно и привело нас сюда, за Свитком спасения.

Бернар задумался. Воцарилось молчание, которое он же и нарушил.

— О, в мою старую голову пришла блестящая мысль! А почему бы тебе, дорогой мой Нимрод, не нанести нам ответный визит? Ты все увидишь своими глазами. Да и мои жена и дочь очень полюбили тебя.

— Благодарю вас, господин Фальк.

— Луиза, Райлика! — крикнул Бернар ушедшим вперед женщинам, — Я пригласил к нам Нимрода!

— Отлично придумано, папа!

— Мы с Райликой давно уж решили, что пригласим Нимрода. Я рада, что ты догнал нас, — сказала Луиза.

Нимрод провел бессонную ночь. Впереди — крутой поворот судьбы. «Мои отношения с Райликой абсолютно не определены. Тут требуются вера и время. Кажется, давеча я это говорил. А докторат? Для завершения необходим год. Опять — вера и время».

Утром Нимрод сообщил Фалькам, что счастлив принять их приглашение, и приблизительно через год, завершив труд, прибудет в страну Эрцель. Это заявление сильно повредило возлагавшейся на Нимрода надежде, но не убило ее.

Нимрод подготовил обстоятельный доклад и предстал с ним пред господином Вайсом. Вечером глава общины в сопровождении своего молодого помощника навестил Фальков в гостинице.

— Дорогие мои гости! — начал господин Вайс, — Господин Ламм осведомил меня об обстоятельствах вашего пребывания в Уухене. Мне также известно, что господин Ламм через год будет принят вами в стране Эрцель. Я полагаю, что в отношении Свитка правильным будет следующее решение. Отправляясь в вашу страну и в ваш век, Нимрод возьмет Свиток с собой. Полностью доверяясь господину Ламму, я возлагаю на него ответственность за решение судьбы Свитка спасения — оставить его в стране Эрцель или вернуть в страну Ашназ. Теперь — я весь внимание.

— Нашим первоначальным желанием было забрать Свиток самим. Мудрость отсрочки усматриваю в том, что она милосердно потакает нетерпеливому характеру эрцев. На год короче станет ожидание неизбежного спасения после получения Свитка, — ответил Бернар.

— Как вам понравился Уухен? — перевел разговор на другое господин Вайс, поняв иронию и не имея намерения менять решение.

— Уухен великолепен, но…

— Можете не продолжать, господин Фальк, я все знаю. Цель ораторства — зажигать толпу, а не искать истину. Прискорбный инцидент.

— Господа Вайс и Ламм! Мы с Райликой приготовили прощальный ужин в кулинарных традициях страны Эрцель. Милости просим, откушайте с нами! — выпалила Луиза припасенную фразу.

— О, благодарим! Останемся на ужин, Нимрод?

— Разумеется, господин Вайс.

Окончился ужин, изощренностью блюд весьма впечатливший шназских эрцев. Состоялась церемония прощания. Несколько фраз, которыми обменялись Райлика и Нимрод наедине, прозвучали хотя и сердечно, но отчасти напряженно и натянуто.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дан Берг читать все книги автора по порядку

Дан Берг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Страна Эрцель отзывы


Отзывы читателей о книге Страна Эрцель, автор: Дан Берг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x