Александр Ройко - Вcё повторится вновь
- Название:Вcё повторится вновь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ройко - Вcё повторится вновь краткое содержание
Книга повествует об удивительных приключениях канадской журналистки Дианы, которая попыталась разыскать свои корни в "прошлой" жизни. В настоящее время во многих источниках упоминается о явлении реинкарнации, о прожитых человеком не одной, а нескольких жизней. Всё больше становится и воспоминаний (под гипнозом) разных людей о том, кем они были в прошлой жизни, где проживали и чем занимались. Но, увы, нет данных о том, пытался ли кто-либо наладить контакты со своими родственниками в прошлом. А вот героиня повести предприняла такую попытку. Были у неё и неудачи, и разочарования, однако благодаря своему упорству и несгибаемой воли в достижении поставленной цели всё в итоге закончилось непредсказуемой, но счастливой развязкой.
Вcё повторится вновь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К ним подошли Филипп с Виталием, и Филипп сказал:
— Вы знаете, мне кажется, что метод, предложенный Виталием в день нашего прилёта, всё–таки, сработал.
— Какой ещё твой метод? — Лана недоумённо посмотрела на мужа.
— А я знаю какой, — вспомнила Диана. — Он предлагал, чтобы мы говорили на русском языке, а вы на английском.
Светлана рассмеялась:
— Да я сейчас вообще не пойму, на каком языке мы разговариваем — два слова на русском, три — на английском, или наоборот. Но главное — мы понимаем друг друга.
Тут подключилась Виолетта, которая стояла рядом:
— Вы то понимаете, а вот мы с Робертом не очень. Я всё не могла взять в толк — на каком языке вы общаетесь. Вы начинаете говорить — сначала понятно, потом ничего не понятно, затем опять понятно. И так всё время. Тарабарщина какая–то. Теперь мне, наконец–то, стало понятно.
— Понятно? Так быстро ты стала нас понимать? — удивился Филипп.
— Да, нет же, — с досадой ответила Виолетта. — Мне стало понятно после объяснения Светланы, на каком языке вы общаетесь, — и все расхохотались.
— Кстати. Мы по приезду говорили с тобой, что нам нужно подтянуть знания своего английского языка, — обратилась Лана к мужу. — Но, я думаю, что нужно приобщать потихоньку к нему и нашу дочь. Мы ей будем помогать, и. конечно же, дедушка.
— Да, это резонно, — поддержал её Виталий. — Только захочет ли она сейчас. Раньше нужно было начинать.
— Ничего, попробуем. А потом отдадим её в школу с расширенным обучением английского.
— Сейчас мы её спросим, — подмигнул Виталий и обратился к дочери:
— Вика, ты хочешь учить английский язык?
— Нет, — простодушно ответила малышка. — Он мне не нравится.
— Почему? — удивился отец.
— Я ничего не понимаю.
Виталий рассмеялся:
— Так ты и учить его будешь, чтобы понимать. Как ты в дальнейшем с тётей Диной будешь разговаривать?
— А она понимает наш язык. Зачем мне ещё что–то учить.
— Н-да, — протянул Виталий. — Ну и подход к делу. Хорошо, а вот ты приедешь через год к тёте Дине и захочешь пообщаться с детьми. Тебе же интересно пообщаться со своими сверстниками, поиграть с ними?
— Интересно, — подтвердила дочь.
— А как ты будешь с ними общаться? Ты же не знаешь их языка?
Вика немного задумалась, а потом выпалила:
— А пусть они учат мой язык.
Долгий и продолжительный всеобщий хохот был ей ответом.
— Вот это решение проблемы, это по–нашему, — продолжая смеяться и, вытирая заслезившиеся от смеха глаза, сказал Виталий. — Ну прямо маленький Жириновский в юбке.
— А кто такой Жириновский? — спросила Диана.
— Это известный русский политик, профессор, между прочим, — лидер ЛДПР (либерально–демократической партии России). Так вот, он в своё время заявлял, что нечего русским учить английский язык. Если, мол, те же американцы хотят общаться с русскими, то пусть они сами учат русский язык.
— Да, для профессора довольно неожиданное заявление, — произнесла Диана. — Однако он, наверное, неплохо знал американцев и у него были на то основания. Видно они его здорово достали.
— Ты так думаешь? — удивилась уже Светлана.
— Дело в том, что как раз у многих американцев бытует именно такое мнение. Мне приходилось сталкиваться со многими из них. Нет, конечно, грамотные интеллигентные люди придерживаются иного мнения. Но всё равно большинство американцев считают, что их страна — прямо пуп земли, и все должны подстраиваться под них. И разубедить их в этом очень трудно.
— Может быть, ты и права, — заключил Виталий.
— Вика, ты помнишь, я показывала тебе книжечки с таким зверьком, как бобёр, — обратилась к малышке уже Диана. — А разве тебе не интересно про него почитать?
— Интересно.
— А как ты сможешь почитать про него, если ты не знаешь английского языка? — спросила Диана, а про себя подумала. — Хорошо, что она пока что не знает о переводах.
Вика поразмышляла и согласилась учить английский язык. Доводы Дианы убедили её:
— Только немножко, — сказала малышка. — Чтобы я только эти книжечки могла почитать.
Родители улыбнулись и согласились хотя бы и на это.
ГЛАВА 63
Заключительный штрих
Вот в такой радостной, весёлой и, отчасти грустной, обстановке не заметно день приближался к вечеру. Они сегодня не обедали, довольствовались сорванными в саду яблоками — все знали, что предстоит ранний ужин. Они решили его не затягивать, поскольку гостям перед долгой дорогой необходимо отдохнуть. Часа в четыре Светлана, Виолетта, а немногим позже и Диана отправились в дом приготавливать блюда. Некоторые заготовки женщины сделали ещё с вечера, но многое ещё нужно было сделать сегодня. От помощи мужчин они отказались, вполне резонно решив, что их присутствие будет только мешать. Три человека на кухне — и так много, а уж шесть … и говорить нечего. Они решили, что в шесть рук управятся.
К оставшимся мужчинам с Викой подошла и мама Дианы. Они немного поговорили, а затем к ней подошла малышка, и они начали играть. Вика на первых порах сторонилась незнакомую бабушку, но постепенно привыкла. А теперь, когда кроме неё во дворе остались только мужчины, она, видимо, проявляя своё женское существо начала больше общаться с бабушкой. И хотя та ни слова не понимала по–русски, они с Викой сумели найти общий язык — вероятно, язык игрушек и кукол — явление интернациональное. А для Дианиной мамы общение с Викой было таким радостным событием, что и говорить нечего. Мужчины, которые ранее были заняты своими разговорами, теперь тихонько сидели и с удивлением смотрели на их игры. Все посидели ещё некоторое время, но тут вышла Виолетта и пригласила мужчин — нужно было двигать стол в гостиной. Теперь уже мужчины спокойно ушли, оставив бабушку и Вику наедине. Они не сомневались, что у этой пары всё будет нормально. Под вечер к ним в гости ещё подошли и Эйва с мужем.
Стол в гостиной вновь, как и в первый день был придвинут к дивану, расставлены стулья и женщины начали сервировать стол. Через некоторое время были приглашены и Вика с бабушкой. Женщины опять сели на диван, и, поскольку пятерым женщинам на диване было бы тесновато, мужчины приставили для Дианиной мамы и Эйвы с торцов стола кресла. На диване Диана сидела между Виолеттой и Светланой. Она хотела сесть с краю, но Виолетта ей не дала. Она сказала, что если что–либо понадобится, бегать на кухню будет она сама. Мужчины же расселись в привычном им порядке напротив, на стульях.
Теперь уже первый тост был поднят за хозяев дома. И Лана, и Виталий в один голос заявляли, что они нигде так прекрасно, как здесь не отдыхали.
— Мы обязательно приедем к вам на следующий год, — заявила Светлана. — Если, конечно, вы не против.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: