Варвара Иславская - Геновева-Айрис
- Название:Геновева-Айрис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Skleněný můstek»
- Год:2014
- Город:Karlovy Vary
- ISBN:978-80-87940-46-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Иславская - Геновева-Айрис краткое содержание
Повесть «Геновева-Айрис» позволит читателям – в первую очередь подросткового возраста – погрузиться в чарующий мир Раннего Средневековья, оказаться у трона знаменитого короля Артура, столкнуться с древним колдовством и вместе с героями книги, преодолев все трудности и преграды, узнать самые заветные тайны человеческой жизни.
Геновева-Айрис - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«А клиентки кредитоспособны», – с удовольствием отметил про себя Джеральд.
Первой разговор начала наглая мадам в изумрудном платье.
– Вот, она сама пришла, – сказала зеленая чертовка, указывая на свою грустную подругу. – Захотела по-честному подписать с вами договор.
– Как вас зовут? – вежливо спросил Джеральд.
– Геновева-Айрис, – робко ответила женщина. «Айрис» – фамилия, – пояснила она.
– Фамилия? – удивился начальник.
– Да, да, да, фамилия, – раздраженно подтвердила зеленая чертовка.
– А я не вас спрашиваю, – перебил ее Джеральд.
– Да я сейчас тебя… – начала орать баба.
– Успокойся, Моргана, – сказала Геновева, – иначе мы ничего не получим.
– Это вы правильно заметили, мадам, – вежливо сказал Джеральд, испытывая какое-то странное благоговение перед этой красивой дамой в черном. – У вас есть паспорт, мадам?
– А что это такое? – спросила Геновева.
– Да нет у нее ничего! – опять вмешалась чертовка. – Она недавно сбежала из монастыря Эмсбери, а там паспортов не выдают.
– У меня есть королевская грамота, – сказала Геновева и вытащила из усыпанной жемчугом сумочки какой-то невнятный, грязный кусок бумаги, испещренной странными письменами.
– Спрячь! – строго шепнула ей подруга.
Джеральд понял, что перед ним стояли две сумасшедшие, и решил больше не задавать вопросов.
– Вот, пожалуйста, подпишите договор о покупке квартиры № 12 по адресу Озерная улица, дом 12.
Геновева взяла шариковую ручку и долго крутила ее в своих тонких, ухоженных пальчиках, не понимая, как ею пользоваться. Поняв, что ей не справиться с этим сложным изобретением современной цивилизации, она вытащила из своей сумочки гусиное перо и красивыми буквами написала по-латыни: GENOVEVA-IRIS.
Джеральд тупо посмотрел на эти странные буквы, хмыкнул и коротко вывел свою простую подпись. После этого он открыл сейф, достал ключи от квартиры № 12 и, молча, протянул их Геновеве.
– Благодарю вас, милорд, – сказала Геновева, сделав глубокий реверанс. – Прощайте.
«Не тому кланяешься, дура», – шепнула ей на ухо Моргана, а вслух сказала:
– Мы еще встретимся на этом свете, господин… как это у вас говорится, начальник местного муниципалитета. Прощайте.
И дамы, как обычные люди, без всяких фокусов, через дверь покинули помещение. Несмотря на кошачьи повадки, умение плести интриги и воинственный вид, Моргана все же просчиталась. Она не взяла копию договора, а хитрый Джеральд умышленно ее не дал, и сделка оказалось недействительной. Поэтому он всегда мог обвинить Геновеву в незаконном пользовании квартирой и выселить ее.
Продано! Продано! Продано! – магические слова, наполненные высоким смыслом избавления от ненужной вещи: будь то старое, потрепанное платье или новая никому не нужная квартира. Словно рождественские колокольчики, эти слова звенели в голове у счастливого Джеральда, возвещая о выгодной продаже неудачной квартиры № 12 и постройке нового домика. Однако колокольчики быстро отзвенели, и Джеральд несколько приуныл, понимая, что его радость может быть недолгой. Лысеющий начальник местного муниципалитета был очень хитрым и предусмотрительным чиновником. Вы думаете, он поверил этим двум странным дамам в средневековых платьях и с мешком евровалюты? Конечно, нет. Более того, его прозорливая интуиция постоянно твердила ему, что он ввязался в какую-то жуткую историю, из которой выползать придется в одиночку, не сваливая, как обычно, всю вину на подчиненных. Но исполнение заветной и немного нелепой мечты оказалась сильнее страха, и Джеральд поддался искушению. Но не судите строго нашего мечтателя. В действительности, он был далеко не самым худшим человеком, относительно честным чиновником и иногда действительно искренне помогал людям. Просто занимаемая должность немного испортила его. А взятки? Господа! Ну что же это за взятка суммой в сто тысяч евро? В наше время берут гораздо больше, а здесь наш добрый начальник местного муниципалитета, почти задаром приютил бездомных людей из зазеркалья.
Как уже говорилось раньше, Джеральд не поверил этим двум странным циркачкам и решил навести о них справки. Во-первых, он обзвонил все городские психбольницы, но никто под именем Геновевы-Айрис там никогда не числился. А в одном месте его чуть самого не увезли в дом скорби, приняв за умалишенного, но ушлый начальник как всегда отоврался. Джеральд проверил все городские больницы, но результат был тот же: там никогда не лежала женщина под именем Геновева-Айрис. Потом он позвонил в Центральный архив, где над ним открыто посмеялись и спросили: «А волшебник Мерлин с феей Морганой у вас случайно не поселились?» И бросили трубку. Несмотря на отсутствие так называемых улик, Джеральда не покидала мысль, что он действительно ввязался в историю, попахивающую сумасшествием или еще хуже – криминалом. «А если это какая-нибудь секта?» – со страхом подумал Джеральд. – «Ничего, в крайнем случае, я всегда могу сказать, что они вселились самовольно без всяких документов, а ключ от квартиры похитила эта черноглазая чертовка. Кстати, она необыкновенно красива», – замечтался Джеральд, но тут же забыл о своих симпатиях, потому что впереди маячили выходные, а он уже успел договориться с бригадой строителей о перестройке своего загородного дома. «Позвоню я лучше своей жене», – в первый раз вспомнил про супругу Джеральд и стал щелкать кнопки своего телефона.
– Энни! Прости, что я тебе так долго не звонил. Все дела, дела. Да, да. Сейчас выезжаю, и мы тут же едем на дачу. Энни! Нам тут премию выдали, и я уже договорился о перестройке нашего домика. Да, очень большая премия, – бесстыдно врал супруге Джеральд. – Да не вру я! Ладно, выезжаю.
И позабывший обо всем на свете Джеральд заторопился домой к своей супруге, чтобы после легкого ужина сесть вдвоем в старенький автомобиль и уехать за город наслаждаться чудным весенним воздухом, вдыхать аромат распустившихся цветков яблони и мечтать…
Глава 4
В это время две дамы в старомодных дорогих нарядах покинули здание муниципалитета и пошли по мощеной булыжником мостовой в сторону леса. Черноглазая Моргана весело поглядывала по сторонам, а белокурая красавица Геновева шла, грустно опустив свою изящную головку.
– Ты ничего не перепутала, Моргана? Ты уверена, что это именно то место?
– Разве я когда-нибудь что-нибудь путала? – вспылила черноглазая ведьма.
– Да, – вздохнула Геновева.
– Когда же? – с вызовом спросила Моргана.
– Когда разлучила меня с Артуром.
– Вот уж нет! – заскрежетала ведьма. – Артур сам предал тебя своим недоверием и устроил суд над тобой. Что, забыла, кто спас тебя? Если бы Артур тебя любил, он бы не поверил никаким сплетням! И ты это прекрасно знаешь, Геновева, – уже серьезно сказала Моргана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: