Ж. Богданова - Пуаро. Детективные головоломки для тренинга мозга
- Название:Пуаро. Детективные головоломки для тренинга мозга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102626-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ж. Богданова - Пуаро. Детективные головоломки для тренинга мозга краткое содержание
Попробуйте сами распутать криминальные сюжеты, и, несомненно, вы почувствуете себя великим детективом, а может быть, и найдете свое призвание.
Пуаро. Детективные головоломки для тренинга мозга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ясно, – пробормотал инспектор и снова повернулся к хозяину особняка. – Был ли кто-нибудь еще в доме в это время?
– Я понял, к чему Вы клоните, – заторопился Бартон, – но, кроме жены и меня, здесь никого не было. Так что это наверняка самоубийство.
– Лично я сильно в этом сомневаюсь, – усмехнулся Шмидт. – Лучше расскажите, зачем Вы перетащили труп своей жены из спальни в эту китайскую комнату. Хотя это и так понятно.
Ответ:
– Вам, может быть, и понятно, – запротестовал Стоун, – а вот мне нет!
– Вы же сами сказали, сержант, что комната пуста, – сказал инспектор. – В ней не было гильзы. Значит, стреляли не там, и труп перенесли в китайскую комнату из другого места, судя по одежде убитой – из спальни. Скорее всего, для того, чтобы имитировать самоубийство. Посторонних в доме не было, и убийство мог совершить только хозяин особняка – Стив Бартон!
Незваный гость
– Ох, и вымотался же я в этом казино! – пробурчал сержант Стоун, открывая дверь подъезда.
После бессонной ночи, проведенной по заданию комиссара полиции в казино «Люкс», он на самом деле выглядел уставшим.
– До сих пор руки трясутся от этих фишек и…
– И жадности, – вставил инспектор Шмидт, поднимаясь вслед за сержантом по лестнице. – Вы очень боялись, с одной стороны, растратить казенные деньги, а с другой – ничего не выиграть.
– Да ну Вас, инспектор, – вяло отмахнулся Стоун. – Вечно Вы надо мной издеваетесь. Просто я хотел сказать, что трудновато одновременно следить за своей рулеткой и за Майком Дилланом за соседним столиком.
– Мне кажется, вы больше следили за его шикарной подругой, – усмехнулся Шмидт, но, глядя на обиженное лицо сержанта, переменил тему разговора. – Впрочем, главное сделано. Мы выяснили то, что хотели, и, если ничто не помешает, завтра можно будет брать Диллана вместе с его шайкой мошенников.
– Что может нам помешать? – искренне удивился Стоун. Он уже открывал дверь конспиративной квартиры, приютившей обоих сыщиков на время командировки. – В этом городе нас никто не знает.
– Если не брать в расчет местного детектива Спая, того, который вчера привез нас сюда с вокзала, – Шмидт всегда любил точность.
– Какой Вы зануда, инспектор! Ладно, входите. – Сержант широким жестом впустил Шмидта в квартиру. – Хорошо еще, что никто из наших ребят в управлении не увидит меня в этом проклятом фраке. – Сержант потянулся, с трудом подавляя зевоту. – То-то было бы смеху!
– Да уж, – согласился Шмидт, пристально оглядывая небольшую комнату, щедро залитую солнцем. – Сержант Стоун во фраке – это действительно смешно.
– Ничего, ничего…. – Завтра покончим с бандой Диллана и сразу домой.
Стоун уже расстегивал фрак и невольно любовался купленной им вчера и только что распустившейся красивой и высокой розой в горшке.
– Боюсь, нам придется задержаться на пару дней, – Шмидт был не на шутку встревожен, – чтобы добавить к этой милой компании и Фризера.
– Фризера? – Стоун чуть не подпрыгнул от удивления. – За решетку?! Но почему?
– Потому что в нашей квартире кто-то побывал, и совсем недавно. А знал об этой квартире и нашем здесь пребывании только Фризер. Думаю, что он подкуплен Дилланом и работает на два фронта.
– Но с чего Вы взяли, что здесь кто-то побывал за время нашего отсутствия? – Сержант растерянно огляделся. – Все на месте вроде. Все точно так же, – добавил он уже увереннее, – как и вчера, когда мы уходили в казино. Мои вещи лежат на моей кровати, в том же беспорядке валяются ваши вещи на вашей кровати. И даже стопка ваших бумаг и тетрадей под цветочным горшком лежит точно так же, как и вчера.
– Да, все это так, – улыбнулся инспектор, – я помню про Вашу фотографическую память. Но Вы не заметили одной маленькой детали.
Ответ:
– Какая деталь? – Стоун был явно обескуражен.
– Взгляните на Вашу розу. Она только недавно раскрылась, но цветок повернут не к солнцу, как должно быть, а к двери. Это значит, что кто-то переставлял его для того, чтобы порыться в моих записях, а потом аккуратно поставил обратно, но в спешке повернул другой стороной. Ну, а кто это мог сделать, я уже сказал.
Новогоднее дело
Телефонный звонок, который раздался в 23.30 в комнате Шмидта и Стоуна, не предвещал ничего хорошего.
– Отдел расследований, – пробурчал Шмидт в трубку.
– Продажная тварь! – внезапно обрушился на него поток замысловатых ругательств. – Безмозглый полицейский! Служебный пес!
Совсем не удивившись, инспектор с самой любезной улыбкой передал трубку неунывающему Стоуну: «Это Вас».
– Это Миранда? – деловито поинтересовался у него сержант, забирая трубку. – Нет, – уклонился от ответа Шмидт, с интересом наблюдая за реакцией напарника.
– Слушаю! – крикнул он в трубку. То, что он услышал, явно ему не понравилось. Улыбка медленно сползла с добродушного лица сержанта.
– Ах ты, мразь! – побагровев, заорал он в ответ. – Да чтоб у твоей глисты запор был! Да чтоб ты прославился, и твоим именем назвали какую-нибудь заразу! Да чтоб тебя…
– Похоже, что обмен приветствиями состоялся, – вмешался сразу повеселевший Шмидт, вырвав трубку у вошедшего в раж сержанта. – Объясните, пожалуйста, чего Вы хотите, – подчеркнуто вежливо обратился он к разгневанному человеку на другом конце провода.
– С удовольствием, – донесся издалека до слуха инспектора неожиданно спокойный голос. – Речь идет о захвате заложника.
– Я Вас внимательно слушаю, – сразу посерьезнел Шмидт, кивком указав Стоуну на параллельный телефон. Сержант тут же взял трубку.
– Я член международной организации ООУЗ, – торжественно начал неизвестный. – Сегодня утром был арестован наш единомышленник Джон Френки, проводивший запланированную акцию протеста.
Шмидт вопросительно взглянул на сержанта, и тот утвердительно кивнул, почему-то снова улыбаясь.
– Только что, – продолжал революционер чеканным голосом, – я захватил заложника. Он будет уничтожен ровно в полночь, если до этого времени Френки не будет освобожден. Доказательства серьезности своих намерений я предоставлю. Вот первое.
И Шмидт услышал чей-то взволнованный голос: «Умоляю! Спасите! Они не шутят! Это звери, а не люди! Я – владелец солидного похоронного агентства “Глория” из другого города и обещаю награду за мое спасение».
Затем снова вклинился террорист из ООУЗ: «Второе доказательство Вы найдете в конверте у входа в Ваше управление». Шмидт снова выразительно посмотрел на сержанта. Тот сразу все понял и кинулся к выходу. Он уже не улыбался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: