Эрик Найт - Лесси
- Название:Лесси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Азбука-классика»
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:ISBN 978-5-91181-685-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Найт - Лесси краткое содержание
Как зовут одну из самых известных собак в мировой литературе? Конечно же Лесси. Самая знаменитая, самая верная, самая добрая собака возвращается! Книга[1], телесериал и только что вышедший фильм[2] о ее приключениях пользуются неизменной популярностью во всем мире. Многие поколения юных читателей учились доброте и любви, сопереживая храброй и преданной собаке.
Джо Керраклаф, сын английского шахтера, считал себя счастливчиком. Еще бы, ведь ему завидуют все собаководы Йоркшира — такой породистой колли не было во всей Англии. Каждый день Лесси приходила к школе встречать Джо, и вот однажды она не пришла. Дома Джо ожидало ужасное известие — родители продали собаку, чтобы выбраться из долгов. Но для верной Лесси существовал только один хозяин. Высокий забор, железная цепь и огромное, в несколько тысяч миль расстояние до родного дома не остановили Лесси — впереди у нее долгий и опасный путь домой.
Книга переведена на десятки языков, по ее мотивам снято множество фильмов, экранизаций и сериалов.
Лесси - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тш!.. — сказал он.
Оба замерли.
— Ты что-нибудь слышал, Эндру? — шепнул младший.
— Вроде бы…
Они молча выпрямились и поглядели в прямоугольный проем в стене. Под ними простирались залитая лунным светом земля, сочные луга, в тонком дымчато-голубом тумане похожие на лужайки газона в добропорядочном парке.
Они долго глядели во все глаза и навострив уши.
— Нет, Эндру, я ничего не слышу.
Старший закивал головой, и кисточка на его тэмошентере закивала тоже.
— А мне сдается, что вроде бы послышалось.
В нараставшем напряжении младший рассеянно вынул из кармана трубку. Старший неодобрительно скосил на него глаза:
— Да… пожалуй, так. Но смерть как хочется закурить! А они учуют первые, да?
Джок кивнул головой на большой загон среди поля под ними. Там в лунном свете, неподвижное и безгласное, стояло большое овечье стадо. Овцы так тесно жались друг к дружке, что их спины образовали серое море.
— А зашуми там что, эти тоже услышали бы наперед нас, — продолжал Джок, мотнув головой назад через левое плечо. — Уж мой Донни, тот бы непременно!
Услыхав свое имя, одна из двух собак под навесом выжидательно подняла голову. Другая зевнула и насторожилась, обрадованная, что долгая стража подходит к концу.
— Как ни кинь, я не вижу смысла держать их тут, Эндру. Лучше, пожалуй, выпустить их туда, к овцам.
— Не, не, Джок. Если пустить их туда, те черти уж нипочем не придут. Они до того хитрые, мальчик мой, что уму непостижимо.
— Да, они куда как хитры, — согласился младший. — Шесть ночей мы сидим, сторожим, а их нет и нет. На седьмой день мы уходим домой поспать, и только мы сомкнули глаза, а они тут как тут — дерут и режут скот. Семь ягнят зарезали и двух овец! Подумать только — семь ягнят! Почему они не приходят в такую ночь, когда мы тут?
Последний вопрос старик пропустил мимо ушей.
— Это еще слава богу, Джок. В воскресенье Арчи Форсайт недосчитался шестнадцати. А Мак-Кензи в ночь на пятницу — тринадцати.
— Ох и скоты! Что воскресенье, что будний день — им, чертям, все одно. Это исчадия сатаны, сердца у них черные… Попадись мне только хоть один…
Остального младший не договорил.
— А что их толкает на это, Эндру?
— Эх, малец, много есть таких вещей, что человеку их и не понять. Но я так полагаю, что собаки — они как люди, Джок. В большинстве они верные и честные. Но среди них нет-нет, да родится на свет жадная и жестокая, без чести и совести: днем она, глядишь, смирнехонькая, прямо праведница, а как только ее укроет мрак, она делается тем, что она есть, — хищной дьяволицей.
— Да, Эндру. Ты же знаешь, я, видит Бог, так люблю собак, что просто души в них не чаю. Взять хоть моего Донни — чего бы только я для него не сделал… А уж как я забочусь о нем… уж как ему верю! Эти же черти, что режут овец, — никакие они не собаки. Знаешь, Эндру, что я иногда думаю?
— Что, Джок?
— Можешь надо мной смеяться, Эндру, но иногда я думаю, что эти убийцы овец не собаки, а оборотни — что они духи убийц, которых повесили, а они потом возвращаются на землю, принявши образ разных животных!
Парень сказал это так таинственно, что оба они задрожали. Потом старший стряхнул с себя чувство ужаса.
— Не-не, Джок. Они как есть собаки — собаки, свихнувшиеся на дурное. У нас не должно быть к ним никакой жалости.
— Угу! У меня не будет жалости… если только я увижу хоть одну из них. Я как возьму ее на мушку…
— Тшш!..
Оба опять застыли, когда старший подал сигнал:
— Вот она!
— Где?
— Проскакала вверх по косогору, Джок! Бери, малец, ружье. Живо!
Младший схватил свою винтовку, приставленную к стене, и оба замерли, ожидая. Тишина показалась слишком долгой.
— Э, тебе померещилось, Эндру, — сказал наконец младший, — ничего там нет. И не будет, пока мы тут. Знают, черти, что мы их ждем. Они это знают!
— Тихо, Джок! Можешь ты помолчать?
Младший подчинился. Но минуты тянулись туго, и ему стало скучно. Он опять заговорил:
— Эндру!
— Чего тебе?
— Я знаешь что подумал? Странная это штука, что собака для нас либо самый верный помощник, либо же наш злейший враг.
— Да так оно и должно быть, Джок. Раз у них хватает ума, чтобы нам помогать, то хватит и на то, чтобы вредить нам, когда они свихнутся на дурное. А собака каждая может свихнуться на дурное. Даже твой любимый пес, которого ты бережешь, как зеницу ока. Они как попробуют разок овечьей крови, так и обернутся убийцами.
— С моим Донни этого не будет!
— С ним нет, и с моею Викки никогда! Но это так. Любая собака, если раз зарежет овцу, так и пойдет потом резать, и тогда они режут уже не для ради еды, а из кровожадного желания убивать.
— Донни не стал бы!
— Этого ты не можешь знать, Джок. Бывает и так, что собаки для своих овец — самые честные сторожа, самые правильные. А потом что-нибудь случится, забредут они далеко от дома — иногда для того, чтобы встретиться, как по уговору, с другими из своего собачьего племени. И тут они, что стая волков, хищно кидаются на овец и дерут их, и убивают, и режут, а потом убегают, прежде чем подоспеет помощь. Потом они расходятся и идут каждая к себе домой. А назавтра они будут стеречь свое стадо как ни в чем не бывало.
— Угу. Но только не мой Донни. Если бы я подумал только, что и он…
Оба немного помолчали. Потом Джок опять заговорил:
— Право, как подумаешь, разве ж не печально, что вот мы так крепко, больше всех, любим собак — и мы-то и должны убивать их.
— Да… Но немного мы с тобой наубиваем, если будем болтать всю ночь. Они тогда не придут.
Опять установилась тишина, и пятно лунного света на полу сторожки задвигалось. Тогда старший снова наконец заговорил, и голос его на этот раз взволнованно дрожал:
— Идут!
Младший подскочил и стал в позицию, пристроив винтовку на выступе. Оба, затаив дыхание, глядели на поле, лежавшее влево от них.
— Да, идут — вон там!
Джок начал наводить ружье. Под каменной стеной возникло движение. Потом сбоку от мушки он увидел собаку. В ней не было ничего вороватого. Она перепрыгнула через ограду и побежала трусцой вся на виду.
Это была Лесси. Прошла неделя с того дня, как она оставила логово, но она все еще хромала. Она бежала полем на полном лунном свету, прямо и неуклонно, как будто держала направление по компасу.
В каменной сторожке старик тяжело перевел дыхание.
— Пали в нее, Джок! — выкрикнул он хриплым шепотом.
Молодой прижал к себе ружье, но стрелять не стал.
— А где остальные?
— Чего тебе еще? Пали в нее.
— Это колли. Чья она, не знаешь?
— Нет. Бродячая собака — видать, из одичалых. Пали в нее, малец. Бей без промаха.
Джок отвернул лицо.
— Я справлялся с этим делом на войне, Эндру, бил без промаха — с чего же я вдруг промахнусь сейчас, когда плачу за боеприпасы из своего кармана?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: