Влада Багрянцева - Мой напарник – альфа
- Название:Мой напарник – альфа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Влада Багрянцева - Мой напарник – альфа краткое содержание
У Коултона дернулась щека, и его улыбка вообще превратилась в оскал.
– Смешно, капитан Купер, очень смешно.
– А я не шучу, лейтенант Коултон. Руководство решило внедрить на нашем участке новый вид партнерского участия, и теперь твой напарник – альфа.
Содержит нецензурную брань.
Мой напарник – альфа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне не кажется, что это как-то связано с общей картиной дела о пропавших, – проговорил Хантер, помедлив. – Частный случай. В этом квартале и убить могли, Тейлору повезло. Есть адрес? Ехать к Итану?
– И что ты сделаешь, если найдешь, прокатишь его до участка с ветерком? Отправлю Андерсона и Мартинеса. Ты мне нужен в кабинете. Будем пробивать Итана по пальчикам и искать зацепки. К тому же, кто мне будет делать кофе?
Лео, подойдя к «Харлею», сначала собирался сесть за руль и показать этому возрастному щенку из столичного отдела, как обращаться с таким зверем, но потом передумал – за рулем мотоциклов он бывал часто, а вот на пассажирском сиденье никогда.
– Ну? – бросая альфе шлем, поднял бровь Лео. – Я не на машине. Подбросишь, Харрис?
– Надо же, какая честь! – протянул тот, садясь вперед и заводя мотор. – Тогда держись крепче, я резко торможу. Когда торможу.
Лео держался за сиденье, касаясь его только коленями, но на одном из поворотов все равно схватился за пояс, и ладонь, наткнувшись на край футболки, сместилась ниже и намертво прилипла к животу. От ощущения горячей кожи под ней в голове все смешалось, как от вчерашнего шампанского, Лео повернул голову, втягивая носом воздух и с удивлением обнаружил, что Хантер ничем не пахнет. Либо его запах настолько слабый, что легко перебивался парфюмом, и это было настолько непривычно, что он так и не смог найти определение своему состоянию. Привыкший, как и все омеги, как и все альфы, во многом полагаться на представление о человеке, ориентируясь по его природному запаху, он сейчас был как слепой, а Хантер – как статуя, которую он не может видеть, только трогать.
– Ты не пахнешь, – сказал Лео, когда они остановились на светофоре.
– Пахну, – судя по голосу, Хантер улыбался. – Просто слабо. Чувствуется только на чистой коже, после душа. Хочешь убедиться?
– Пошел к черту.
Андерсон, выходящий из участка в момент, когда «Харлей» заехал на парковку, замер с папкой бумаг, а потом снял очки и принялся их протирать, продолжая пялиться.
– Андерсон, зайди в кабинет, для тебя есть задание, – бросил Лео, проходя мимо. – Посплетничать, сержант, успеешь и потом.
*Полицейские в США могут выполнять несколько функций одновременно. Если в России выписать штраф за проезд на красный сигнал светофора имеет право только сотрудник ДПС, то в Америке это может сделать кто угодно. То же самое касается и других правонарушений.
Глава 7
Получивший задание Андерсон вернулся через три часа из сорок седьмого вместе с Мартинесом и торчком, который вел себя расхлябанно до момента, пока Лео, подвинув стул, не сел к нему лицом и не оперся локтями о спинку, расставив ноги. Перед Хантером, перебирающим на столе предметы, минутой назад лежавшие в карманах дерганного молодого альфы, оказалась его задница с врезавшейся между булок стрелкой брюк. Хантер вздохнул и перевел внимание на мелочь: жевательные пастилки, ключи, крышка от газировки, пачка сигарет и зажигалка, жетоны метро, презерватив. Распечатав последний, Хантер переглянулся с Андерсоном и поднес резинку ко рту.
– Итак, еще раз по порядку. Когда вы видели своего друга, Итана Кларка, в последний раз? – произнес Коултон медленно.
– Говорю же вам, на прошлой неделе, – ответил торчок, потирая пальцами покрасневшие глаза – от него несло травкой так сильно, что чувствовал это не только Хантер. – Он уехал куда-то. Его не было дома.
– Какой примерно это был день недели? В среду его видели в клубе «Магнолия». Свидетель может подтвердить на очной ставке, что это он.
– Вторник.
– Время?
– Около пяти вечера.
Лео прищурился:
– И что, ему удалось уехать? Во вторник, если вы забыли, движение было перекрыто из-за ливня.
Торчок завозился, скрипя стулом и закатывая глаза:
– Ну не вторник, понедельник, значит! Я что, помнить обязан, когда он там из дома свалил? Я вообще ни при делах, сэр, не знаю, где он там накосячил и все такое, но я не при делах.
Сержант Дэвис, самый неприметный пока из всей команды для Хантера, вдруг подал голос из-за компьютера:
– Лейтенант Коултон, предлагаю допрос отложить на некоторое время и сначала провести анализы на наличие в крови наркотических веществ.
– Какие наркотики! Я чистый, какая наркота, что вы на меня хотите повесить?! Вот, смотрите, какие нахер наркотики? – торчок попытался руками в наручниках задрать рукава футболки, но Андерсон опустил ладонь на его плечо и он притих. – Клянусь, я чистый!
– Даже травку не куришь? – спросил Лео. – Проверим или сам скажешь, где Итан?
– Да не знаю я, где этот ублюдок!
– Или все же знаешь, но не хочешь говорить, пока мы не отвели тебя… – начал Лео, но резко замолчал, потому что Хантер, вооружившись булавкой из органайзера, проткнул шарик из презерватива с громким хлопком. Торчок вскинул вверх руки и заорал:
– В пять часов самолет, только не стреляйте!
Выяснилось, что Итан был знаком с грабителями, потому что именно ему принадлежала идея заманивать в их квартал омег и потом инсценировать ограбление:
– И ему хорошо, и нам – он их потрахивает, а мы баблишко имеем каждую неделю почти. Он-то в разные клубешники ездил, но я больше на стреме стоял, а они сами там разбирались – Стейси, Грег и Итан. Потом омегу под зад и к папочке в одних трусах, только в прошлый раз омега попался истеричный – не хотел серьги снимать, драться лез, ну и Грег его… – торчок вильнул глазами на Хантера, подошедшего ближе, – …придушил слегка. Мы все в штаны наложили, подумали, что он его того, насмерть, скинули с моста, короче. А он живой оказывается! Вы же запишите мне чистосердечное, лейтенант? Что я пошел навстречу полиции, и все дела?
– Если ты укажешь местонахождение всех участников преступления, – ответил Лео, вставая и переходя к распоряжениям: – Андерсон и Мартинес – на вас задержание, Дэвис – найди все заявления об ограблениях за последние месяцы, подходящие под описание, хотя, я не уверен, что таких много – вряд ли омеги пошли в полицию рассказывать, как сами поехали с первым встречным к нему домой перед этим. Харрис – со мной, в аэропорт.
Ориентировку с нарисованным со слов торчка портретом разослали по полицейским постам, но если все хочешь сделать хорошо, надо делать самому. Поэтому в зале они с Харрисом разделились – Лео направился в диспетчерскую, где его уже хорошо знали, и занял наблюдательный пост сверху, глядя в мониторы на стене, а Хантер остался внутри, у центрального входа.
В диспетчерской было шумно и ему не обрадовались – у них было ЧП*: у пассажирского самолета для авиалиний малой протяженности, на семьдесят мест, который должен был приземлиться час назад, отвалилось колесо от переднего шасси, и он вот уже почти час кружил над аэропортом, пока начальство искало план спасения – самолет сделал два захода на посадку и собирался идти на третью, чтобы посадить лайнер на заднее шасси, что было крайне опасным, а сажать нужно было прямо сейчас – горючее было на исходе .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: