Юлиана Еременко - Последняя куколка монстра
- Название:Последняя куколка монстра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлиана Еременко - Последняя куколка монстра краткое содержание
В его жизни много секретов, и не стоит пытаться узнать, в чем них суть. Твоя смерть станет залогом сохранности тайны. Она не знала, что приготовила ей судьба, пока не встретила его. Любопытная от природы, она решила разгадать секрет этого таинственного мужчины. И разгадав, уже не смогла уйти. Она стала пленницей...монстра... Бета:ФЭНСИ клип к роману РОМАН ЗАКОНЧЕН
Последняя куколка монстра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они сделали первое па в вальсе, Кассандра чувствовала, как Дэвид крепко прижимает её к себе. Он уверено вел её в танце, и когда они прошли первый круг. Он усмехнулся и поинтересовался.
- Неужели, моя бабочка так интересна, что ты не можешь отвести от неё взгляда. - Кассандра подняла на него взор. - Ты счастлива?
- Конечно, - она попыталась улыбнуться, но ей эта улыбка показалась жалкой.
- Почему ты вышла замуж за Хьюза?
- Он отличный жених, богат, красив, успешен. - И замолчала, когда Дэвид рассмеялся.
- Я это уже слышал, кажется, все гости это говорят. Я тебя спрашиваю, почему? - Мужчина вопросительно посмотрел ей в глаза.
- А почему, ты встречаешься с Марией?
- Она мне нравится, интересная девушка. Она привлекла к себе мое внимание. - Не замечая, что Кассандра вздрогнула от его слов.
- Вот и Алекс привлек мое внимание. Он любит меня, отличный любовник и преуспевающий бизнесмен. - Ответила она Дэвиду. - Разве он не достоин дочки герцога?
- Ты не любишь его... - Уверено сказал ей Бернардо.
- А это уже не твое дело. Ты мне никто, чтобы я тебе исповедовалась.
- Но месяца три назад...
- Месяца три назад, я устроила себе замечательные каникулы, и местный абориген мне понравился. Так что думаю, это останется тайной между мной и им. - Когда танец закончился Дэвид, продолжая удерживать Кассандру в своих руках, потянул ее из зала.
- Куда ты меня ведешь? - Поинтересовалась она. Но Бернардо лишь ускорил шаг, увлекая её за собой. - Дэвид... - Кассандра попыталась вырваться, но он крепко удерживал её. - Отпусти...- тихо прошипела она.
Бернардо не представлял, что творит, но ему хотелось хоть на мгновенье выскользнуть из этого столпотворения, и обнять Кассандру. Он не боялся скандала, и того, что мог провалить задание, на которое ему было плевать. Смешавшись с толпой, он вывел невесту из зала. И завернул за угол, а потом еще один раз и еще. Он не ориентировался в этом большом доме, но уверен был, что найдет, где сможет извиниться за то, что не смог приехать три месяца назад, и сочинить хоть какую-то легенду для Кассандры. И когда гул гостей остался позади, Бернардо открыл одну из дверей, и втащил ее в комнату, уже во всю сопротивляющуюся невесту. И как только он разжал пальцы на её руке, та взметнулась и ударила его по щеке.
- Что это, черт возьми, значит, зачем ты меня притащил в комнату для прислуги? - вскричала Кассандра, и попыталась открыть дверь, которую он захлопнул за собой. У Бернардо звенело в ушах от пощечины Кассандры.
- Фиговый сегодня день, - пробормотал он, и дернулся на себя новоиспеченную невесту, которая запутавшись в своем платье, упала бы, если бы он не поймал её. И прошептал ей в приоткрытые губы. - Никогда не смей меня бить... - И впился в её губы жадным и поглощающим поцелуем. Игнорируя слабые попытки сопротивление девушки, он крепко обхватил её за талию, притягивая к себе.
Вначале Кассандра боролась с Дэвидом, но сопротивляться ему было бессмысленно, да и ей с каждым мгновеньем было все сложнее устоять перед таким искушением. И в один момент он поменял свой поцелуй, из жесткого он стал мягкий и нежным. Кассандре уже было плевать, где они находятся, и что сегодня за день. Она чувствовала только руки Дэвида и его губы, от которых сердце стучало так громко, что заглушало весь окружающий мир.
- Ты хочешь меня так же сильно, как и я тебя. - Шепнул он ей в губы, вновь целуя их.
Его губы скользнули вниз, покрывая её скулу, а потом шею легкими поцелуями, которые вызывали дрожь в теле Кассандры, она вцепилась в его плечи. А его губы в этот момент нашли венку, пульсирующую у неё на шее, и девушка вздрогнула, когда его язык слегка защекотал это место. - Нас тянет друг к другу с нашей первой встречи, с первого взгляда, - почувствовала она его шепот.
- Отпусти... - тихо промолвила она, и Бернардо опустил её. Он смотрел на неё, её губы были опухшие от их поцелуев, а глаза светились от желания, она хотела его.
В этот момент в его кармане прозвонил телефон, глядя на Кассандру, он ответил:
- Да...
- Дэвид, милый, ты где? Я тебя потеряла в этой толпе. - Жалобно проговорила Мария.
- Я скоро тебя найду, - и отключил телефон. Кассандра облизала губы и подняла взгляд на Дэвида.
- Нас ждут, тебя моя кузина, а меня муж. Завтра у меня начинается медовый месяц, и, надеюсь, после него я тебя больше не увижу. - Сказав это ему в лицо, Кассандра открыла дверь и вышла из комнаты. Каждый шаг давался ей тяжело, но остаться с ним будет слишком дорого стоить ей и её семье.
Бернардо смотрел на закрытую за девушкой дверь, давно он не чувствовал себя так фигово, и потом со всей силы ударил кулаком по ней.
- Черт...
Глава 7
Бернардо, некоторое время продолжал стоять в комнате. Не замечая ничего, даже телефон, который вибрировал в его кармане. Догадываясь, кто так отчаянно ему названивает и это его бесило. Он стал беспомощным перед сложившимися обстоятельствами. Ведь всего лишь месяц назад, он мог изменить и свою жизнь, и Кассандры. Он чувствовал, что она несчастна, и её глаза были тому подтверждением. Хьюз не мог дать ей счастье. И если бы не Гамильтон со своим чертовым заданием, он бы плюнул на все и увел отсюда Кассандру. И у него не было сомнения, что хоть Кассандра и упрямилась, ушла бы с ним не раздумывая, предложи он ей это.
Открыв дверь и выйдя в темный коридор, Бернардо сделал несколько шагов, когда услышал приближающие спорящие голоса. Открыв первую попавшуюся дверь, понял, что попал в небольшую гостиную, из которой можно было выйти в парк. Не успел он закрыть дверь, выйдя в парк, как услышал, что в гостиную зашли отец Марии и Хьюз. И заметил, что у жениха не слишком радостное лицо, и тот заметно нервничает.
Бернардо повезло, что его не было видно за темной шторой, и он спокойно наблюдал, как Аддингтон, повернувшись к Хьюзу, искаженным от гневом лица, проревел:
- То, что ты стал нашим родственничком, не дает тебе никаких привилегий. Ты понял меня, сукин сын. Ты вернешь мне все деньги. Меня не волнует где, и как ты их достанешь, но ты это сделаешь в ближайшее время.
- Я сейчас не могу, и вы это знаете, - ответил Алекс, и сел на один из диванов. - Мы с Кассандрой едем в свадебное путешествие, так что прошу вас дать мне отсрочку на месяц. А потом я все вам верну, хоть с процентами.
- Медового месяца не будет до тех пор, пока ты не вернешь все. Я не верю, что ты потерял товар, это ты можешь втюхивать кому захочешь, но только не мне. И завтра ты мне принесешь деньги за него.
- Я так быстро не смогу их достать. - Возразил жених.
- А мне плевать, хочешь медовый месяц со своей женой, или с журналистов интересующихся вопросом, куда делась новоиспеченная новобрачная? Могу заверить, у них богатая фантазия, и вариантов будет масса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: