Даниэлла Постель-Виней - Французское искусство домашнего уюта [litres]
- Название:Французское искусство домашнего уюта [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Попурри
- Год:2018
- Город:Минск
- ISBN:978-985-15-3934-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниэлла Постель-Виней - Французское искусство домашнего уюта [litres] краткое содержание
Французское искусство домашнего уюта [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Постскриптум
Прежде всего мы должны помнить, что хорошая жизнь в доме меньше всего связана с ценностью материальных предметов, полезностью технических устройств, красотой декора или количеством накопленных сокровищ. Мы счастливы в доме, потому что чувствуем себя там в безопасности и любимыми. Мы ощущаем, что создали собственную вселенную, придающую осмысленность и направление нашей жизни. Без него мы лишь странники, отказавшиеся от удовольствия ежедневно проживать жизнь в месте, которое знает нас настоящих, без прикрас. Вашему дому ведомо ваше прошлое, он ведет вас к будущему и дарит комфортное успокоение ритуала. На планете нет ничего, что бы знало и заботилось о вас, как ваш дом. Просто вам следует снабдить его нужными для этого средствами.
Выражение благодарности
Merci beaucoup Линн Грейди и Кэрри Торнтон из Dey Street за энтузиазм и мудрую редактуру. Спасибо моему агенту Эрику Симоноффу и всем работникам невидимого фронта в WME и HarperCollins, благодаря которым моя книга увидела свет. Выражаю особую признательность семейству Постель-Виней за то, что разрешили написать об их личной жизни и познакомили меня со своими друзьями-французами, многие из которых гостеприимно распахнули передо мной двери своих домов. Спасибо моему мужу Адриану за знакомство с удивительно богатой французской культурой. Я безмерно счастлива, что он вошел в мою жизнь.
Об авторе
Даниэлла Постель-Виней проживает в Нью-Йорке в долине реки Гудзон вместе с детьми и мужем-парижанином.
Примечания
1
Le cabinet de curiosité (фр.) – кабинет редкостей, кунсткамера. – Прим. перев.
2
Разумное основание, суть и смысл (фр.). – Прим. перев.
3
Аперитив-ужин ( фр. ). – Прим. перев.
4
Какой ужас! ( фр. ). – Прим. перев.
5
Булочка с шоколадом ( фр. ). – Прим. перев.
6
Не внушающий доверия, подозрительный (фр.). – Прим. перев.
7
Сметливость, находчивость, секреты производства (фр.). – Прим. перев.
8
Зад, пятая точка (фр.). – Прим. перев.
9
Коляска (фр.). – Прим. перев.
10
Необходимый, обязательный ( фр. ). – Прим. перев.
11
Секретер ( фр. ). – Прим. перев.
12
Французы не устояли перед IKEA. Надо признать, они так же любят эту марку, как и весь остальной мир. Живя на юге Франции, я обнаружила, что многие антикварные магазины переполнены красивой старинной мебелью. На мой вопрос, почему в магазинах такой богатый выбор и столь разумные цены, владелец одного из них пояснил, что молодые французы не желают покупать антиквариат. Они приобретают современную мебель в IKEA и выбрасывают предметы, доставшиеся от бабушек и дедушек.
Интервал:
Закладка: