Роберт Тома - Второй выстрел

Тут можно читать онлайн Роберт Тома - Второй выстрел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Второй выстрел
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Тома - Второй выстрел краткое содержание

Второй выстрел - описание и краткое содержание, автор Роберт Тома, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Второй выстрел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Второй выстрел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Тома
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оливье. — Я не могу воспользоваться моими связями… Да и не хочу… Вот почему я и решил кое-что предпринять.

(еще раз подходит к дому, затем направляется к часам, открывает их. достает спрятанный там магнитофон. Показывает Эдуарду.)

Эдуард. — Э… Это магнитофон!

Оливье. — Да. Я купил эти часы для моей жены и с помощью моего коллеги из парижской полиции установил внутри чрезвычайно чувствительную систему для звукозаписи, работающую на батарейках. Чтобы привести ее в действие, достаточно нажать вот здесь… Я уже использовал этот прием с леди Максвелл, в деле «ожерелья из…»

Эдуард. — А! Я помню! Вам тогда даже страховая компания Лондона сделала поистине королевский подарок… Но ведь ваша жена и…, это не одно и то же.

Оливье. — Вот это мы и увидим! Все, что будет произнесено в этой комнате, в ее любой точке будет целиком и полностью схвачено. Через несколько часов после моего отъезда я вернусь послушать этого верного свидетеля. Вот так вот.

(Ставит часы на место, нервно потирает руки.)

Эдуард. — Ну это уж слишком! Это уже не ревность, а мазохизм какой-то. Честное слово, можно подумать, что неприятные вести доставят вам удовольствие!

Оливье. — Я предпочел бы неприятные вести сомнениям, грызущим меня изнутри, господин Эдуард.

(Слышится пение Сюзанн. Оливье, в панике, довольно грубо выталкивает Эдуарда в сад, как раз в тот момент, когда из дома появляется Сюзанн. Уф, Оливье быстро ставит плстинку на проигрыватель…, чтобы скрыть свое волнение.)

Сюзанн, на ней красивая, вышитая шелком пижама . — Я точно заново родилась!

Эдуард. — Под музыку!!

(Звучит мелодия из «Вальса цветов».)

Сюзанн. — О! Наша мелодия! Опять! Ты слушаешь ее целый день!

Оливье. — Эта мелодия нашей первой встречи… на корабле, направлявшемся на Балеарские острова!! (Изображает сцену.) « Вы танцуете, мадемуазель?» (Она улыбается. Танцуют вместе.) Не желаете ли выпить чего-нибудь в баре?

Сюзанн. — С удовольствием.

(Имитируют, смеясь.)

Оливье. — Приятное путешествие, не правда ли?

Сюзанн. — Очень.

Оливье, Указывая в сторону . — Пальма де Майорка!

Сюзанн. — Что вы! (Оливье протягивает ей воображаемый бинокль. Она смотрит в указанном им направлении. «Боже, как это далеко!» Он переворачивает бинокль и она произносит: «Боже, как это близко…» Смеются. Затем он изображает бармена подносящего бутылку и бокалы… Чокаются воображаемыми бокалами… Чем же вы занимаетесь в жизни?

Оливье. — Я — дивизионный комиссар Криминальной полиции… В отпуске!

Сюзанн. — Вы знамениты?

Оливье. — В преступном мире! Это обеспечивает спокойствие и связи!

(Смеются.)

Сюзанн. — Для полицейского вы весьма забавны… Чем вы это объясняете?

Оливье. — Я — холостяк!

Сюзанн. — А, вот как!

Оливье. — А я наблюдаю за вами вот уже третий день и для такой красивой молодой женщины нахожу вас слишком серьезной. Чем вы это объясняете?

Сюзанн, неожиданно серьезно . — Я… — вдова…

Оливье, довольный и бестактный . — Вдова!.. (Спохватывается.) О, простите! Такая молодая!

Сюзанн, с грустью о прошлом . — Я вышла замуж в 19 лет. За человека невыносимого. Мы собирались расстаться, когда он скоропостижно скончался. Это случилось год назад. Я чувствую себя несколько потерянной…

Оливье. — Сбившейся с пути?

Сюзанн. — Разочарованной!

Оливье, обнимая ее за талию . — Вы одиноки?

Сюзанн, смеясь . — Уберите руки, господин Комиссар!

(Выключает проигрыватель и садится.)

Оливье. — Я влюбился в тебя безумно в первый же вечер!

Сюзанн. — А я, я отдалась тебе в первую же ночь, как легкомысленная дура! Отсюда и все зло, Оливье.

Оливье. — Нет!

Сюзанн. — Да. Именно с того момента ты и стал меня ревновать.

Оливье. — Я никогда, никогда больше не буду тебя ревновать! Решено!

Сюзанн. — Ты говоришь это, морщась как перед принятием слабительного!

Оливье. — Клянусь на Гражданском Кодексе! (Смотрит на часы.) О, мне нужно собрать мои бумаги! Иначе я опоздаю! Быстро!

Сюзанн. — Я соберу твой чемодан! Во всяком случае, если ты не перестанешь меня подозревать, я тебе отомщу: возьму и поцелую первого встречного.

Оливье, в духе Шекспира . — Ах! Ах! Ах! Не забывай никогда, что Отелло, обезумев от ревности, убил свою жену.

Сюзанн, подыгрывая ему . — Ах! Ах! Ах! Не забывай никогда одну чудовищную деталь — жена его была… невинна! (Смеясь, быстро исчезает в доме.)

(Оливье несколько озадачен. За его спиной появляется Эдуард и кладет ему руку на плечо, ужасно его этим пугая.)

Эдуард., сердито . — Я все слышал. Все! Что за история! Бедная госпожа Ленуар! Вы не будете, конечно, запускать вашу дьявольскую механику?

Оливье. — Буду. Чтобы окончательно успокоиться! О, безумец я несчастный! Если бы мне удалось узнать с помощью этой магнитной ленты какую-нибудь чудовищную вещь, я избавился бы от этого проклятия и постоянных терзаний. Противно даже говорить об этом!

Эдуард. — Будет вам! Ваша лента ничего вам не откроет и вы излечитесь, уверяю вас.

Оливье. — Да услышит вас бог и да простит он меня! И вы тоже, господин Эдуард, простите меня, пожалуйста! Я был груб, толкнул вас и даже пнул ногой…

Эдуард. — Ну это пустяки. Это входит в мое жалование!

Оливье. — Я болен. Если все окончится благополучно, то я успокоюсь и будущее наше ничем не будет омрачено. Я не стану больше бояться телефонных звонков, мужчин на улице, которые останавливаются возле моей жены, чтобы перекинуться с ней словечком… (Странное выражение появляется на лице господина Эдуарда.) писем и т. д. Медицина должна была бы изобрести какое-нибудь средство от ревности. Ну ладно. Ваша миссия на сегодня закончена. Можете идти!

(Эдуард колеблется в нерешительности.)

Эдуард. — Послушайте, принимая во внимание значимость суммы, которую вы мне платите… Я должен сообщать вам все до мельчайших деталей, не так ли?

Оливье. — Да… А что такое?

Эдуард. — Видите ли… Вы только что упомянули… Я тут кое-что отметил в своем блокноте и вернулся. Чтобы сказать вам… короче… Подождите, я вспомнил: когда ваша жена садилась в машину, к ней подошел какой-то мужчина и что-то ей ей сказал… (Лицо Оливье становится пунцовым… Подходит к дому, проверяя не идет ли жена, затем заталкивает Эдуарда в угол.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Тома читать все книги автора по порядку

Роберт Тома - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Второй выстрел отзывы


Отзывы читателей о книге Второй выстрел, автор: Роберт Тома. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x