Роберт Тома - Восемь любящих женщин
- Название:Восемь любящих женщин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Тома - Восемь любящих женщин краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Восемь любящих женщин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Восемь любящих женщин
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Утро лучи бледного солнца освещают гостиную. Розовато-желтые языки пламени резвятся в камине. Где-то в глубине дома часы бьют десять. В кресле на колесиках появляется Бабушка. Она двигается медленно, с опаской, возле книжных полок останавливается и нажимает кнопку. Среди книг открывается тайник: небольшая ниша, оклеенная с внешней стороны корешками книг. Бабушка, услышав шум, поспешно захлопывает дверцу и уезжает с такой прытью, которой в ней никак нельзя было подозревать.
С лестницы спускается Шанель. Она останавливается на площадке у двери хозяина. Прислушивается. За дверью тишина. Где-то вдалеке слышен сигнал автомобиля. Мадам бежит к входной двери, на ходу вытирая руки фартуком.
ШАНЕЛЬ: Это она! Она едет! (Стремглав бежит обратно к лестнице. На верхних ступенях появляется Луиза с подносом). Они подъезжают. Сюзон уже близко! Я слышала сигнал машины.
ЛУИЗА: Поздравляю.
ШАНЕЛЬ: Ох, как я рада! Моя Сюзон! Ведь я ее вырастила. Десять лет мы с ней были неразлучны. Она мне как дочь.
ЛУИЗА: (равнодушно) Знаю...
ШАНЕЛЬ: Как летит время!.. Сюзон уже за двадцать. С тех пор, как она учится в Англии я вижу ее всего два раза в году.
ЛУИЗА: И это я знаю.
ШАНЕЛЬ: Ну, беремся за елку! (берет большой пакет, пытается развязать веревку)
ЛУИЗА: Два месяца я здесь, и вы с утра до вечера рассказываете одно и то же (лениво убирает со стола).
ШАНЕЛЬ: Когда служишь в доме пятнадцать лет - начинаешь верить, что это твой дом и твои дети! Вы тоже это почувствуете со временем.
ЛИЗА: (насмешливо) Вы что же думаете, что я проживу всю жизнь в горничных.
ШАНЕЛЬ: А вам это не нравится?
ЛУИЗА: (с иронией) О, что вы! Я в восторге.
ШАНЕЛЬ: Тогда почему же Вы этим занимаетесь?
ЛУИЗА: (растерянно) Почему? Жить-то ведь надо.
ШАНЕЛЬ: Вы попали в хорошую семью.
ЛУИЗА: (с иронией) Вы так считаете?
ШАНЕЛЬ: Конечно, при мадемуазель Сюзон здесь было веселее.
ЛУИЗА: Значит, мне не повезло, опоздала.
ШАНЕЛЬ: Но рождество мы проведем великолепно!
ЛУИЗА: (грызет оставшийся сахар) Еще бы! Сочельник при свечах!
Замечательно! И никакого выхода! Из этой дыры до ближайшей деревни пять километров. И то через лес. А ночью выпало столько снега. Я даже до деревенского бала не доползу. Хороший праздник! Телевизора и того нет!
ШАНЕЛЬ: И, слава Богу, от него болят глаза. Вы подали завтрак месье?
ЛУИЗА: Нет еще. Он спит.
ШАНЕЛЬ: И он не знает, что мадам поехала на машине встречать Сюзон?
ЛУИЗА: Он просил его не будить.
ШАНЕЛЬ: Не будить? Родная дочь приезжает на каникулы - и не будить!
Отнесите ему завтрак. (Нашла ножницы и пытается разрезать веревку). Не забудьте предупредить бабушку и мадемуазель Огюстину.
ЛУИЗА: (ядовито) Не беспокойтесь, мадемуазель Огюстина в курсе всех событий, иначе какой смысл подслушивать под дверью?
ШАНЕЛЬ: Луиза, это дерзость!
ЛУИЗА: А вы сделаете вид, что не замечаете этого. (Уходит)
ШАНЕЛЬ: Из этой девицы толку не будет. Впрочем... (в конце концов, разрезала веревку и устанавливает елку) (Медленно, озираясь по сторонам, выезжает в кресле бабушка. Она опять подъезжает к книжным полкам, но замечает Шанель и принимает грозный вид).
БАБУШКА: А-а-а! Милая Шанель! Сюзон уже приехала?
ШАНЕЛЬ: Ваша внучка будет здесь с минуты на минуту. Я уже слышала сигнал машины. Но дорогу так занесло, что они, наверное, с трудом пробираются.
БАБУШКА: (осматривает елку) Какая красавица!
ШАНЕЛЬ: А мы ее еще украсим.БАБУШКА: Вы любите это делать?
ШАНЕЛЬ: Очень! Больше всего на свете!
БАБУШКА: Вы добрая женщина, Шанель.
ШАНЕЛЬ: A к вам все добры, мадам.
БАБУШКА: Да, я счастлива. Марсель приютил меня и Огюстину. Но все же мы здесь не дома.
ГОЛОСА: Вот она! Сюзон приехала! Собаки ее узнали и не лают!
ШАНЕЛЬ: Подумать только какая у них память! (Входит Сюзон. Она ставит чемодан на пол и бросается в объятия бабушки).
СЮЗОН: Бабушка!
БАБУШКА: Сюзон, внучка моя, Сюзон! (увидев Шанель) Шанель, Шанель!
ШАНЕЛЬ: Девочка моя! (Сюзон и Шанель целуются, входит Габи).
ГАБИ: Она великолепна, не правда ли?
БАБУШКА: Совсем невеста.
CЮЗОН: (смеется) Вот с этим я согласна. Только, пожалуйста, поторопите женихов.
БАБУШКА: Твой отец будет счастлив увидеть тебя. Шанель зовите его скорей.
ШАНЕЛЬ: Он просил его не будить.
СЮЗОН: Как? Одиннадцать часов, а он еще в постели?
БАБУШКА: Вероятно. Он допоздна работал.
ШАНЕЛЬ: Он очень устает. Он просто изводит себя работой.
ГАБИ: (насмешливо) Изводит себя работой. Наверное, всю ночь напролет читал (уходит)
ССЗОН: Как, наверное? Неужели у них теперь разные спальни?
ШАНЕЛЬ: (стараясь переменить тему) А как погода в Англии? Ничего?
СЮЗОН: Ол райт.
ШАНЕЛЬ: Что, что?
СЮЗОН: Это я по-английски.
ШАНЕЛЬ: Со мной? По-английски? Смешно. По-английски я знаю только "гуд бай" и "кисс ми" - поцелуй меня.
СЮЗОН: Кисс ми? А ты уже говорила это хоть одному англичанину?
ШАНЕЛЬ: Конечно. И не одному. Каждому англичанину. Чтобы получить жевательную резинку. (Все смеются. Входит Габи. Шанель, спохватившись) Ох, я забыла распорядиться о завтраке. (уходит).
СЮЗОН: Ах, как хорошо быть снова здесь, мой дорогой старый дом.
ГАБИ: Ох, этот дорогой старый дом. Ему не помешал бы основательный ремонт. Но твоему отцу он нравится и таким. Что поделаешь? (Входит Луиза с вещами).
Сюзон, а это Луиза. Наша новая горничная.
СЮЗОН: Здравствуйте, Луиза.
ЛУИЗА: Здравствуйте, мадемуазель. Вы хорошо доехали?
СЮЗОН: Очень. Несмотря на непогоду. Когда мы ехали лесом, ветер сметал снег с деревьев, и никого кругом. Такое одиночество, как будто ты уже не на земле, а на небе.
ГАБИ: Вернее в пустыне. Надо проехать много километров, чтобы увидеть человеческое лицо. Что бы мы делали без телефона и машины? А эта высокая стена вокруг виллы? Мы отрезаны от мира. Мы так здесь скучаем... Но для твоего отца это ровно ничего не значит. Это для него дороже нашего настроения. Он говорит, что только здесь ему удается отдохнуть от дел. Еще бы! Он уезжает на целый день, а мы помираем со скуки. (Садится, просматривает газеты и почту).
ЛУИЗА: Может быть, мадам разрешит разбудить месье?
СЮЗОН: Я сама его разбужу.
ГАБИ: Нет, нет! Пусть отдыхает. А раз он просил не будить - не будите.
Мерси Луиза. (Луиза уносит пальто и чемодан Сюзон).
СЮЗОН: Ты довольна ею, ма?
ГАБИ: Очень.БАБУШКА: Произносит что-то нечленораздельное.
ГАБИ: Она согласилась жить в этой глуши, взаперти, вдали от людей...
Нам просто повезло с ней!
БАБУШКА: (иронически) Да... Повезло...
СЮЗОН: (ложится на диван) А диван все такой же уютный.
ГАБИ: Только не делай на нем гимнастику, как твоя сестра. Если бы ты только знала, что выделывает Катрин! С ней так трудно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: