Эмиль Золя - Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена

Тут можно читать онлайн Эмиль Золя - Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, издательство Художественная литература, год 1966. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1966
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эмиль Золя - Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена краткое содержание

Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена - описание и краткое содержание, автор Эмиль Золя, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмиль Золя
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мург. С какими это птенчиками?

Г-жа Воссар (смеясь, переходит направо). Ну да, со своей дочерью Эжени и молодым Леду.

Доктор садится на диван, вынимает из кармана газету и погружается в чтение.

Г-жа Фике (влетает с корзинкой в руках, сбрасывает шаль, снимает шляпку и кладет ее на стул возле буфета). А где же дядюшка, он еще не завтракает?

Шапюзо. Говорят, что Рабурден не сомкнул глаз всю ночь.

Г-жа Фике (проходит вперед). Наверное, его мучила подагра. (Ставит корзинку на стол и подходит к г-же Воссар.) Здравствуйте, кузина, извините, я с вами даже не поздоровалась. Я так взволнована. С самого утра бегаю по поручению одной приятельницы, — бракоразводный процесс, я принимаю в нем участие; бедняжка совсем потеряла голову. Все бумаги у меня в корзинке… Какое хорошенькое платье на вас, кузина! Сколько оно вам стоило?

Г-жа Воссар.Сколько стоила материя? Точно не помню.

Г-жа Фике.Любопытно было бы сравнить. Тут у меня образчики. (Показывает на корзинку.) Один торговец обанкротился. Я из любезности распродаю остатки. (Садится в кресло у стола.) Ах, друзья мои, как трудно довести до конца даже самое пустячное дело!

Г-жа Воссар (садится на стул у дивана). Неужели я сегодня не смогу поцеловать нашу прелестную Эжени?

Г-жа Фике (в недоумении). Кого? Эжени?

Шапюзо. Ну да, вашу дочь; мне казалось, что она пришла с вами.

Г-жа Фике. Моя дочь… Ну конечно, она пришла со мной… (Зовет.) Кисанька! Кисанька!

Эжени (входит вместе с Леду). Мы здесь, мама. Мы были в беседке, в саду. Здравствуйте, тетенька. (Целует г-жу Воссар, которая поднялась со своего места.)

Шапюзо (обращаясь к Леду, который подошел к нему, чтобы пожать руку). О, молодежь, молодежь!.. Берегите свое здоровье.

Леду. Я совершенно здоров, уверяю вас.

Шапюзо. Как знать, как знать.

Г-жа Фике. Ну, дети, ступайте в сад. Нарвите цветов для дядюшки.

Эжени и Леду уходят, г-жа Фике и г-жа Воссар снова садятся, одна в кресло, другая на стул.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Г-жа Фике, г-жа Воссар, Шапюзо и Мург.

Мург (продолжая читать газету). Смотрите-ка, оттоманские упали на один франк!

Г-жа Фике.У дяди, кажется, есть эти акции.

Г-жа Воссар.Господин Шапюзо, вы не знаете, есть у дяди оттоманские?

Шапюзо. Да, должны быть… (Встает с места и идет на середину сцены.) Рабурден никогда не умел выгодно поместить свой капитал. Нет делового чутья, да и смекалки не хватает.

Обе женщины в тревоге встают с мест.

Г-жа Воссар.Но все-таки он нажил большое состояние.

Шапюзо. Конечно, я не отрицаю.

Г-жа Воссар.Он ведь один из самых богатых людей в нашем городе.

Шапюзо. Да, да.

Г-жа Фике.Что вы качаете головой? Объясните, в чем дело! Он разорился?

Шапюзо. Да нет, просто смекалки не хватает. Я только сказал, что у него смекалки не хватает, вот и все… Когда мы были компаньонами, я иногда удивлялся. Хороша была бы наша фирма без меня! Никакой деловой сметки. Все деньги нажиты мною. Что ни говори, а Рабурден должен каждый день за меня бога молить… (Идет в глубь сцены, налево.) Вот, например, этот несгораемый шкаф. Разве он на месте? Рабурден нарочно, мне в нику, оставляет его здесь.

Г-жа Воссар (приближаясь к шкафу). По-моему, у шкафа чрезвычайно внушительный вид.

Г-жа Фике (рассматривает замок). И системы он отличной.

Г-жа Воссар( смеясь). А что в нем лежит?.. Пари держу, что он набит пятифранковыми монетами. (Идет в глубину сцены и снова садится в кресло.)

Г-жа Фике.Ну и что ж! Дядюшка совершенно прав, что любит деньги, и шкаф как раз на своем месте. (Похлопывает по шкафу.) Это прекрасный шкаф, счастливый шкаф, верный шкаф.

Шапюзо (ходит в глубине сцены мелкими шагами и посмеивается). Теперь уже недолго Рабурдену пользоваться своими деньгами… Не так ли, доктор?

Мург (не отрывая глаз от газеты.) Разумеется.

Г-жа Фике.Я боялась, что дядюшку огорчила какая-нибудь денежная потеря… (Начинает рыться в корзине, вытаскивает оттуда пакетик и направляется в кухню.) Ах, совсем позабыла, что принесла ему манной крупы, она полезна для пищеварения. Пойду сварю ему кашу. Она очень освежает и приятна на вкус… (На пороге оборачивается.) Вам бы следовало, дорогая кузина, каждое утро съедать тарелочку манной каши, вы же так заботитесь о своем цвете лица.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Шапюзо, г-жа Воссар, Мург.

Г-жа Воссар (быстро встает и смотрит вслед г-же Фике). Интриганка!.. Она дойдет до того, что будет здесь мыть посуду!

Шапюзо (в глубине сцены что-то ищет.) Да, да.

Г-жа Воссар (идет направо). Если бы она могла, она бы насмерть закормила дядюшку своей кашей. Ведь молочная пища вредна для стариков, не правда ли, доктор?

Мург (продолжает читать газету). Безусловно.

Г-жа Воссар (возвращается на левую сторону). Полное ничтожество, живет неизвестно на какие средства! Платье всегда поношенное, сама не причесана, да и моется кое-как.

Шапюзо (подходит к столу и становится направо от него). Чего только нет в корзинке у этой почтенной дамы! (Поднимает корзинку.) Черт возьми, вес изрядный! (Роется в корзинке.) Банки с помадой, опротестованные векселя, просроченные закладные, образцы вин…

Г-жа Воссар (тоже роясь в корзинке). Фотографии, объявление зубного врача, сверток старых кружев, письма, перевязанные розовой ленточкой, адрес акушерки, золотой браслет…

Шапюзо (продолжая рыться в корзинке). Образец резинового корсета, о котором она трещит уже неделю… Она могла бы открыть универсальный магазин. (Отходит налево.)

Г-жа Воссар. Это позор для нашей семьи! Если только рассказать… (Обращается к Шапюзо.) Это она поссорила акцизного с женой. (Обращается к Мургу.) Она выдала замуж несчастную мадемуазель Ревершон за этого грубияна аптекаря, от которого той пришлось бежать неделю тому назад. (Стоит между Шапюзо и Мургом.) Дай ей волю, она весь город перевернет вверх дном… Нет, дядюшка не оставит деньги этой презренной женщине, как бы нахально она к нему ни подлещивалась.

Шапюзо. А я думаю, что именно ей он оставит все… Да и она на это сильно рассчитывает, чтобы выдать замуж дочку. У девочки теперь претендентов хоть отбавляй.

Г-жа Воссар. Вздор, дядя еще не сошел с ума… Не правда ли, доктор?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эмиль Золя читать все книги автора по порядку

Эмиль Золя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена, автор: Эмиль Золя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x