Питер Куилтер - Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире]
- Название:Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Куилтер - Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] краткое содержание
Вы больше никогда не услышите голос, подобный этому в «Карнеги-Холле».
В основе трогательной и смешной трагикомедии драматурга Питера Куилтера «Несравненная!» — невероятная, но подлинная история жизни Флоренс Фостер Дженкинс, несомненно худшей певицы в мире, крайне эксцентричной и и столь же бесталанной. Мадам Дженкинс, американское сопрано, ставшая фантастически популярной и даже знаменитой несмотря на полное отсутствие голосовых данных, вечное непопадание в нужные ритм и тональность. При этом Флоренс была неколебимо уверена в своём таланте, красоте, вокальном таланте, бесстрашно включая в репертуар самые знаменитые оперные партии, русские, английские народные и итальянские песни. Трудно поверить, но мадам Дженкинс сумела даже выпустить несколько своих пластинок, которые впоследствии были тиражированы на CD. Фрагменты её выступлений сохранились и могут быть услышаны на интернете. Её публичным кредо стала фраза: «Люди могут говорить, что я не могу петь, но никто не посмеет сказать, что я не пою!» Среди поклонников Флоренс Дженкинс были многие знаменитости, как например, композитор Кол Портер, которые, отдавая должное её отваге и любви к музыке, до слёз смеялись на её концертах… Кульминацией творческой карьеры Флоренс стал вечер в легендарном Нью-Йоркском «Карнеги-холле», где все 3000 мест были проданы задолго до концерта, а спекулянты с лёгкостью продавали билеты по десятикратной цене. И публика не разочаровалась, наоборот — была в экстазе, буквально рыдая от восторга и… смеха.
… Музыка, которая звучала в ней, была прекрасной и возвышенной, и Флоренс действительно не имела ни малейшего понятия, что звуки её голоса не имеют с этой музыкой ничего общего. Но пьеса «Несравненная!» — не о пении как таковом, и даже не о невероятной судьбе. Она — об экстраординарной женщине, у которой хватило сил, отваги и веры в себя, чтобы воплотить в жизнь самые дерзновенные и прекрасные мечты, и, как удавалось немногим, развлечь тысячи людей.
Пьеса мастерски написана, полна юмора и колорита, этим, наверное. объясняется её феноменальный прокатный успех, когда только за первые 5 лет она была поставлена на всех континентах, переведена на 15 языков, сыграна более 1200 раз и привлекла более 1 миллиона (!) зрителей. В ней блистали многие звёзды мировой оперной и театральной сцены.
Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Конец первого действия
Действие второе
Мы слышим арию «Королева ночи» из Моцартовской «Волшебной флейты» — в прекрасном исполнении. По мере звучания музыки огни постепенно нарастают, освещая банкетный зал отеля «Ритц Карлтон», где проходит «Бал серебряных жаворонков». Эти птицы — лейтмотив украшения интерьера, зал полон цветов и декоративных деревце в вазах, к которым приколоты поздравительные карточкиа.
Рояль, два стула и столик. Свет цветных огней заливает сцену, освещает Дороти. Она — в экзотическом наряде на тему, известную как «стая птиц в ясном небе». Звучащие в некотором отдалёнии музыка и явственный рокот толпы ясно указывают, что на концерте присутствует достаточно внушительная аудитория, Музыка смолкает, как только появляется Клэр.
Клэр.Дороти, дорогая, шикарно оформлено, чертовски красиво.
Дороти.О, Клэр, спасибо!
Клэр (глядя в сторону зала, воодушевлённо) . Смотри, какая толпа!
Дороти.Да, на наш бал никогда ещё не приходило столько народу!
Клэр.Как бы мне хотелось, чтобы столько же зрителей мы увидели на нашем «Отелло» в прошлом сезоне! А тогда организаторам чуть ли не силой пришлось выталкивать актёров на сцену. Никто не хотел играть при пустом зале. А сколько продано сегодня?
Дороти.Аншлаг! Все наши женские клубы пришли в полном составе: «Дочери отцов-основателей Америки», «Ассоциация патриоток Америки», «Клуб Американских писательниц за равные права», «Общество женщин штата Нью-Йорк» и, конечно же, фаны из нашего «Клуба поклонниц Джузеппе Верди»!
Клэр.Верные поклонницы и обожатели мадам. А я, Дороти, — один из твоих обожателей.
Дороти.Клэр…
Клэр.Позволь мне от всего сердца выразить восхищение тем энтузиазмом, с которым ты готовила этот концерт.
Клэр намеревается поцеловать её, но Дороти нервно отстраняет его.
Дороти.Не трогай меня. Можешь помять моё произведение. Сама сшила. Тебе нравится?
Ёрзает, пытаясь расправить платье, которое явно ей узковато.
Клэр.Как ты можешь не нравиться?!
Дороти.Я назвала платье — «Мечта птиц в бреющем полёте». Птицы — главная тема сегодняшнего бала.
Клэр.Блистательная идея!
Дороти.Мы привезли сюда сегодня полный грузовик таких платьев и одели в них наших гостей. Надеюсь, дамы довольны.
Клэр.Просто не знаю, на ком остановить глаз.
Дороти.Везунчик! Только несколько специально отобранных счастливчиков-мужчин приглашены. Сейчас, пожалуй, жалею, что так мало. Я люблю наших женщин из клубов, но им так не хватает мужского внимания на балах.
Клэр.Но ты, Дороти, всегда можешь рассчитывать на моё внимание. Когда ни пожелаешь. Даже сейчас!
Клэр опять пытается заключить Дороти в объятия, она также настойчиво пытается уклониться от его настойчивых приставаний.
Дороти (отстраняя его) . Мы должны поскорее найти тебе какую-нибудь работу. Что угодно, только, чтобы ты не пялился на каждую юбку! Надеюсь, ты ещё не забыл, как тушить пожары и спасать людей. Да и про сцену тоже. Помню твою роль в «12-ой Ночи» Шекспира в парке. Я смеялась до слез!
Клэр (обиженно) . Это был «Макбет»!
Дороти (нимало не смущаясь) . О, извини. Это было так смешно.
Входит Косме.
Косме.Добрый вечер.
Дороти.Косме! (С чувством звучно целует его.) Добро пожаловать на вечер «Серебряных жаворонков»!
Косме.Спасибо! (Пристально рассматривает её наряд.) … И вы пришли на бал в костюме?
Клэр (с пафосом) . Платье называется «Мечта птиц в бреющем полёте»!
Дороти.Вам нравится? (Обводя рукой комнату.) Всё это.
Косме.Ну конечно, Дороти. Просто не нахожу слов!
Клэр.Видел поздравительную открытку и цветы от Ирвинга Берлина, где он восхищается мадам и её последним альбомом?
Косме.Но я ведь тоже принимал участие в записи. Почему он мне не послал цветы?!
Дороти.Мужчины, как правило, не любят цветов.
Косме.С одной стороны, мужчины много чего не любят, с другой — вы удивитесь, как они радуются, их получив.
Дороти.Сцена готова? Где помощник режиссёра? Мадам готова?
Косме.Все в полной готовности. Ждут только подходящего момента объявить ваш выход… Думаете, все знаменитости уже в зале? И спонсоры?
Дороти.О-да! Все в нетерпении. Пора подать сигнал к началу?!
Косме.Ну конечно, если вы готовы.
Дороти.Хотите что-нибудь выпить перед выходом? Глоток шерри?
Косме.Да нет, пожалуй…
Дороти.А я — должна выпить. И немедленно!
Дороти устремляется в карман сцены; крылья наряда развеваются на ходу, как паруса. Косме, в свою очередь, пристально осматривает комнату.
Косме (задумчиво) . Никогда не мог себе представить, что половина женщин Нью-Йорка состоит во всякого рода обществах.
Клэр.Ну, разве это не замечательно?! Мы просто баловни судьбы! Такое количество красивых женщин! А какой букет — эти секси из «Клуба любительниц Верди»! Красотки — одна лучше другой. А как они любят искусство. Спонсируют и опекают молодых музыкантов. Иногда даже находят талантливых…
Косме.Прекрасно, когда поддерживают настоящее искусство. Мы должны аплодировать мадам за её великодушие.
Клэр.Зачастую она даже чрезмерно щедра. Но вечера вроде сегодняшнего доставляют ей подлинное наслаждение.
Замечает Дороти, отчаянно машущую им руками с другого края комнаты.
Косме.По-моему, мадам пытается привлечь моё внимание.
Клэр.Или реактивный бомбардировщик пикирует на цель!
Косме.Ну, что ж, пора на сцену. Третий звонок. Пожелай нам удачи.
Клэр.Иди к чёрту, дружище. Сыграй так, чтобы все дамы высшего света весь вечер рыдали от восторга.
Косме направляется к роялю, в то время как Дороти занимает место в центре сцены и обращается к аудитории.
Дороти.Дамы и господа!
На этом её обращении закулисная болтовня прекращается.
Для меня огромная честь приветствовать вас на нашем ежегодном, всегда незабываемом, балу, где, по вашему единодушному желанию, согласилась петь бесподобная мадам Флоренс Фостер Дженкинс.
Из зала доносятся достаточно сдержаные аплодисменты и приветственные возгласы.
Прежде всего разрешите представить — у рояля мистер Косме МакМун.
Косме встаёт и кланяется под аплодисменты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: