Эдуардо Де Филиппо - Призраки
- Название:Призраки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуардо Де Филиппо - Призраки краткое содержание
Неисправимому романтику Паскуале, трогательно влюблённому в свою молодую жену, после целого ряда и череды дешевых съемных квартир, удается снять огромный старинный дом — причем, совершенно даром! Дело в том, что за домом закрепилась дурная слава. Рассказывают, что много-много лет назад его владелец, испанский гранд застал свою жену с любовником и велел замуровать их живыми. Вот слух о призраках, населяющих дом, и должен развеять Паскуале. Так что Паскуале не только не удивляется, когда видит в своих комнатах неизвестного молодого человека, но и с радостью принимает немалые суммы денег, которые неизвестно как попадают в карман его пиджака.
Положение, при котором обманутый муж принимает возлюбленного своей жены за призрак, создает каскад и отчаянно смешных, и по-настоящему трогательных, ситуаций. Героям знаменитой пьесы великого итальянского комедиографа Эдуардо Де Филиппо предстоит по-новому посмотреть не только на своих близких, но и на самих себя. Призрачными становятся человеческие отношения, когда между людьми просачивается ложь, а настоящая любовь разрушается под грузом недоговоренностей и компромиссов.
Призраки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Раффаэле (протягивая ему газеты) . В обеих газетах есть объявление.
Паскуале (читая интересующее его объявление) . «Пансион Лойяконо. Максимум удобств и чистоты. Спальни, водопровод на кухне. Три ванные комнаты. Виа Трибунали, номер сто семьдесят шесть. Цены умеренные. Владелец и управляющий Паскуале Лойяконо». Просто ничего не понимаю… и хоть бы одна собака пришла!.. Предупреждены все маклеры, все агентства, и все без толку!
Раффаэле.Вы слишком спешите. Всего три дня, как вы дали объявление в газету… Да и потом, разве вы забыли, что про дом ходят такие слухи?.. Прежде чем люди забудут об этом, прежде чем они успокоятся, должно пройти время… А ковры не забываете выколачивать?
Паскуале.Будто сам не слышишь?.. Люди, поди, думают, что бьет целая зенитная батарея. А слышал, как я вчера вечером драл горло?.. «Звезды сверкают»! Оно у меня до сих пор болит!
Раффаэле.Ах, так это вы пели? У вас хороший голос… Только не нужно петь поздно вечером, ведь тут живут служащие, рабочие… Вот и у меня с самого утра всякие хлопоты…
Паскуале.Думаешь, у меня меньше… Люди должны знать, что я здесь живу и что у меня все идет хорошо… Но, так или иначе…
Раффаэле.Немножко терпения!
Паскуале.Да, конечно, но с меня хватит! (Проводит ладонью по горлу.) Ты видел, сколько я на все это потратил… И если то, что я посеял, не даст плодов, я по миру пойду.
Раффаэле. Что поделаешь, конечно… расходы у вас изрядные… Об этом все говорят. Кстати, насчет расходов… Я принес бумажку, где записано все, что я истратил сегодня утром: бутылка оливкового масла, мясо, зелень… Сюда же я приписал остаток за вчера — тысяча двести семьдесят лир.
Паскуале (смотря на счет, который ему протягивает Раффаэле.) Да, долго так не протянешь. Подумать только — тысяча двести семьдесят лир па еду за полтора дня!
Раффаэле.За утро и за вечер.
Паскуале.Какая разница, все равно много.
Раффаэле. Вы сейчас заплатите?
Паскуале (погруженный в свои мысли) . Заплачу ли я сейчас? Лучше спроси, есть ли у меня деньги… (Подходит к домашней куртке, висящей на вешалке. Роясь в кармане.) Ах, как это я раньше проглядел! (Вытаскивает ассигнации по тысяче лир.) Три тысячи лир… остальное — мелочь. Рафе, я ничего никому не говорю оттого, что прежде всего я должен развеять легенду об этом доме… Профессор, который живет напротив, постоянно меня расспрашивает, хочет выведать, что тут происходит, но я нем как рыба… А ведь это все правда! Я не хотел верить, но теперь убедился воочию… Сам не пойму, в чем тут дело: шума нет, насмешек или грубых выходок — никаких, только одно хорошее. Видно, они меня полюбили.
Раффаэле (двусмысленно) . Еще бы не полюбить!
Паскуале.Мне, например, часто кажется, что, когда я вхожу в комнату, кто-то выходит из нее в другую. И этот «кто-то» очень походит па мужчину лет тридцати пяти — тридцати шести…
Раффаэле (мрачно) . Дон Паска! То, что он входит, видел и я. Чаще всего он это делает, когда вас нет дома…
Паскуале. Пожалуй…
Раффаэле.Да — да. Поначалу я спрашивал: вы к кому? Или еще что-нибудь в таком духе… Но он всякий раз останавливался и смотрел на меня, словно хотел сказать: «Разве ты не знаешь? Ты еще не понял, куда я иду?» и идет себе прямехонько наверх. Теперь, по правде говоря, я больше его не спрашиваю. Ведь вы и сами его видите!
Паскуале.И не надо спрашивать. Пусть себе ходит и выходит… (С убеждением..) Да, значит, все это правда.
Раффаэле. Еще бы не правда!
Паскуале (показывая па домашнюю куртку) . Ты видишь эту куртку?
Раффаэле. Вижу.
Паскуале. Рафе, это не простая куртка — волшебная… Стоит только чего-нибудь пожелать — и, пожалуйста, она к твоим услугам.
Раффаэле. Неужели?
Паскуале.Вот, к примеру, вечером, перед сном, я ее надеваю. Опускаю руки в карманы и нахожу бумажки по десять, по сто, по тысяче лир. Потому-то я всегда вешаю ее на одно и то яге место, и никто, кроме меня, не должен ее трогать! Надеваю я ее только тогда, когда мне нужны деньги.
Раффаэле.Мечта! Я бы многое отдал, чтобы иметь такую курточку!
Паскуале.Но, говоря по правде, из-за услужливой этой курточки я слегка выбился из бюджета. Чтобы оборудовать пансион поприличнее, я велел сделать три ванные комнаты, часть денег заплатил вперед, а теперь не знаю, где взять остальные.
Раффаэле.А вы поройтесь в карманах!!
Паскуале.Я роюсь, как же не рыться… но нахожу всегда лишь пустяковые суммы.
Раффаэле.А вы поищите в ящиках, на кухне, под плитой, в постели жены!
Паскуале.Да, по представь себе — там я ничего не нахожу… Что делать? Приходится ждать. Кто заплатил за все другое, пусть заплатит и за это. Ну, хватит болтать. Сколько я тебе должен?
Раффаэле.Я уже сказал — тысячу двести семьдесят.
Паскуале.Вот две тысячи и дай мне сдачу.
Раффаэле.Сию минуту. (Вынимает из кармана деньги.) Я вам должен семьсот тридцать лир.
Паскуале. Ровнехонько семьсот тридцать.
Раффаэле (считает деньги и кладет их на стол) . Пожалуйста.
Паскуале.А вот тебе две тысячи лир. (Кладет их на стол.)
Раффаэле. Сегодня к ужину вам что-нибудь нужно?
Паскуале. Лучше поговори об этом с хозяйкой.
Раффаэле.Хорошо. (Воспользовавшись рассеянностью Паскуале, ловко сует в карман семьсот тридцать лир.) Я поднимусь попозже и с ней поговорю.
Паскуале (заметив проделку, решает в свою очередь ее повторить) . Прекрасно. (Подходит к Раффаэле так, чтобы закрыть от него лежащие на столе две тысячи лир и иметь возможность до них дотянуться.) Если же мне, паче чаяния, что-нибудь понадобится, я тебя позову. (Ему удается дотянуться до денег и спрятать их в карман.)
Раффаэле.Вы меня совсем загоняли.
Паскуале.Тебя?! Да что ты! (Отходит от него.)
Раффаэле.Позвольте. (Хочет взять деньги.) А где же две тысячи?
Паскуале. А где моя сдача?
Раффаэле.Я положил ее сюда… (Показывает место па столе, ударяя по нему рукой.)
Паскуале. А я две тысячи положил сюда.
Раффаэле (оставшись с носом) . Куда они девались?
Паскуале.Откуда мне знать?!
Раффаэле (настойчиво, уверенный в своей правоте) . Я этих двух тысяч не брал.
Паскуале.А я не брал сдачи. Да ты не огорчайся, ничего не попишешь! Это все шутки призраков!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: