Эдуардо Де Филиппо - Ловкий ход

Тут можно читать онлайн Эдуардо Де Филиппо - Ловкий ход - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ловкий ход
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдуардо Де Филиппо - Ловкий ход краткое содержание

Ловкий ход - описание и краткое содержание, автор Эдуардо Де Филиппо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Радость моя и сердце мое», — объясняет Эдуардо Де Филиппо, — это обычное выражение, с помощью которого мои соотечественники иронически определяют такую ситуацию, когда кто-то играет с кем-либо скверную шутку или делает ловкий ход, как правило неожиданный, в ущерб кому-то из близких, лицемерно воспользовавшись кровными узами.

Новое произведение Эдуардо Де Филиппо — это комедия о хитрости, о семейной интриге. Автор разворачивает ее с блистательным сценическим мастерством, изяществом, искренней человеческой теплотой и яркой выразительностью, которые и поставили его имя в число ведущих итальянских драматургов.

И как во всех комедиях Эдуардо, в этой тоже таится лукавый урок: хитрость использует человечность, а человечность, чтобы противостоять ей, может воспользоваться еще большей хитростью.

Ловкий ход - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ловкий ход - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуардо Де Филиппо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ВИРДЖИНИЯ (довольная) . Спасибо.

ЛОРЕНЦО (с детской простотой). Вирджи, давайте обвенчаемся?

ВИРДЖИНИЯ (с искренним согласием). Давайте!

Долгая пауза, во время которой они улыбаются друг другу, еще раз отвечая друг другу согласием.

ЛОРЕНЦО (почти самому себе, слегка взволнованный). И я говорю совершенно серьезно. Подумать только, еще две минуты назад я легкомысленно придумал эту историю из страха потерпеть неудачу, боясь потерять страдать свое мужское достоинство. Я готов был даже заплакать.

ВИРДЖИНИЯ (шутливо, ласково). И все заключается в этой парче…

ЛОРЕНЦО (радостно улыбается, подходит к Вирджинии, садится рядом и внезапно приобретает серьезный и вдумчивый вид). Вирджи, послушай меня. Вся эта история с парчой — моя выдумка. И ты не верь больше подобным россказням. Не верь ни в эту ткань, ни в загробные наставления твоего мужа, которые передает Филуччо.

ВИРДЖИНИЯ. Не будем больше говорить об этом. Меня не интересует, обманывал меня Филуччо или нет. Возможно, он и полагал, что морочит мне голову. Но ведь муж действительно говорил со мной — это факт! Потому что, посуди сам, если б я не верила в это, все сложилось бы иначе… И мы с тобой не разговаривали бы тут, как разговариваем сейчас. А мне так приятно все это. Ты говоришь, будто придумал историю с парчой? Ты уверен? Но ведь это действительно так — с этой парчой на плечах я и в самом деле сделалась вдруг веселой и счастливой.

ЛОРЕНЦО. Вирджи, нам о многом надо поговорить с тобой. Но сейчас это невозможно. Они уже, наверное, расставили мебель и вот-вот появятся здесь — Кьярина и Филуччо.

ВИРДЖИНИЯ. Тогда я ухожу.

ЛОРЕНЦО. Поступим так: жди меня дома. Я вскоре зайду за тобой, и мы отправимся ужинать в «Торре дель Греко»

ВИРДЖИНИЯ (охотно принимая приглашение). Там и поговорим обо всем. И ты повторишь вою историю про кусок парчи… Ой, как она понравилась мне…

ЛОРЕНЦО (увлеченный только что пришедшей мыслью). Подожди… (снимает парчу с плеч Вирджинии и спрашивает, пристально глядя ей в глаза). Вирджи, так мы обвенчаемся?

ВИРДЖИНИЯ (польщенная этим жестом, потому что она поняла весь его глубинный смысл, отвечает в тон с той же искренностью, что и прежде). Обвенчаемся!

За сценой слышны голоса Кьярины, Филуччо, кормилицы и самый громкий голос — Мариетты.

ЛОРЕНЦО (Имея в виду будущую свадьбу с Вирджинией). Так скажем им об этом?

ВИРДЖИНИЯ. Нет, зачем? Им-то какое дело?

ЛОРЕНЦО. Тогда сделаем так — я уйду в другую комнату. А ты скажешь, что меня не видела, а ждешь Паскуалино, ведь он сейчас вернется от врача. А я вскоре приду к тебе домой. (Вирджиния соглашается с радостной улыбкой). Подойди к окну и стой там, как ни в чем не бывало. (Целует ей руки и быстро уходит налево).

КЬЯРИНА (появляется справа, за ней идут Филуччо, Мария, кормилица с двухмесячным ребенком) . О, мадонна, как я устала! (проходит к столу и опускается на стул).

ФИЛУЧЧО (вспотевший, весь в пыли). Казалось, это так просто — расставить мебель в четырех комнатах!

КЬЯРИНА (заметив Вирджинию). Ой… Мама… А вы что здесь делаете?

ВИРДЖИНИЯ. Я поднялась посмотреть на Паскуалино, он порезался, и жду, когда вернется от врача. Пуммарола повез его туда.

ФИЛУЧЧО (грубо). Отчего бы вам не подождать у себя дома? Ведь сюда нелегко подниматься.

КЬЯРИНА. А где мой брат?

ВИРДЖИНИЯ. Я не видела профессора. (Подходит к кормилице поласкать младенца) Какой красивый! Еще не спит?

КОМРИЛИЦА. Он поел и сейчас уснет. (Укладывает младенца в коляску, качает ее и поет нежную печальную колыбельную).

Спи, мой крошка,
Спи, мой милый,
Набирай побольше силы!
Спи, мой славный, засыпай!
Пусть тебе приснится рай,
Баю-бай! Баю-бай!

ПУММАРОЛА (входит справа, за ним Паскуалино, он уже без перевязи, которую сделал ему Лоренцо, протягивает, показывая всем, указательный палец левой руки, на котором еле видна крохотная наклейка-пластырь). Вот мы и вернулись. Все в порядке… Паскуалино сделали операцию.

КЬЯРИНА. А что с ним случилось?

ПУММАРОЛА. Порезался ножницами.

ФИЛУЧЧО. И из-за такого пустяка ты возил его к врачу?

ПУММАРОЛА (намекая). Синьора Вирджиния опасалась заражения крови и возможных скрытых последствий.

ВИРДЖИНИЯ (хочет уйти). До свиданья. Увидимся завтра.

ФИЛУЧЧО. Я сам приду к вам, не надо подниматься сюда.

ВИРДЖИНИЯ (подходит к Кьярине и целует ее). Будьте счастливы, Кьяри! (Младенцу). Спи сладко, малыш! Дети должны больше спать, чтобы расти.

Паскуалино цепляется за юбку Вирджинии

ВИРДЖИНИЯ. Пуммарола, сделай доброе дело. Пойди погуляй с Паскуалино, сходите в Луна-парк, развлекитесь немного, и пусть переночует у тебя. Я чувствую себя неважно, хочется побыть одной…

ПУММАРОЛА. Ну, Паскуалино не раз ночевал у меня. Паскуалино, пойдешь сегодня ночевать ко мне?…

ПАСКУАЛИНО (радостно). С радостью!

ПУММАРОЛА. И поиграешь с собакой и кошкой.

ВИРДЖИНИЯ. До свиданья. (Выходит направо).

КОРМИЛИЦА (монотонно поет колыбельную).

Спи, мой крошка,
Спи, мой милый,
Сон отгонит злые силы,
Баю-бай! Баю-бай!
Поскорее засыпай!

ФИЛУЧЧО. А есть мы будем сегодня что-нибудь?

КЬЯРИНА. Мария, пойди на кухню и приготовь ужин.

МАРИЯ. Сию минуту. (Выходит налево).

ФИЛУЧЧО. Мне кажется, мы никогда не спустимся вниз. Кьяри, я больше не могу тут оставаться.

КЬЯРИНА. Завтра же и переедем окончательно.

ФИЛУЧЧО (в отчаянии). О, мадонна! Я живу в этом доме уже полгода и целиком завишу от твоего брата. Я больше не могу!.

КЬЯРИНА. Понимаю тебя.

ФИЛУЧЧО. И все это время решался вопрос с квартирой и лавкой — даст — не даст, даст — не даст… Должны мы платить ему каждый месяц за аренду — не должны платить…

КЬЯРИНА. Наберись терпения.

ФИЛУЧЧО. Как плохо, когда зависишь от кого-то.

ПУММАРОЛА. Так я пошел. (К Паскуалино). Паску, идем! Покатаемся на американских горках.

ПАСКУАЛИНО. И еще в тир пойдем!

ПУММАРОЛА. Конечно, и сразу двух зайцев убьем…

ЛОРЕНЦО (входит слева) . Вы здесь…

КЬЯРИНА. Мы только что закончили.

ПАСКУАЛИНО (показывает Лоренцо пораненый палец). Мне сделали очень хорошую операцию!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдуардо Де Филиппо читать все книги автора по порядку

Эдуардо Де Филиппо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ловкий ход отзывы


Отзывы читателей о книге Ловкий ход, автор: Эдуардо Де Филиппо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x