Эдуардо Де Филиппо - Неаполь – город миллионеров

Тут можно читать онлайн Эдуардо Де Филиппо - Неаполь – город миллионеров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Неаполь – город миллионеров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдуардо Де Филиппо - Неаполь – город миллионеров краткое содержание

Неаполь – город миллионеров - описание и краткое содержание, автор Эдуардо Де Филиппо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Неаполь – город миллионеров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Неаполь – город миллионеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуардо Де Филиппо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Входит Дженнаро.

ДЖЕННАРО (он еще ничего не знает). Что случилось, а?..

АМАЛИЯ (серьезно, тоном, не допускающим возражений). Приготовься!

ДЖЕННАРО (в испуге, сознавая драматичность положения). Да ну? Вот тебе на! (К Эррико.) Дон Эрри, я вам говорил… Кончим мы все в тюрьме! (Быстро направляется в свою каморку.)

АМАЛИЯ (очень взволнована, к Амедео). Позови и Паскуалино — маляра и Попа.

АМЕДЕО. Я по дороге сюда уже забежал к ним и позвал. Сейчас будут.

ЭРРИКО (он спокоен и знает, как нужно вести себя в подобных обстоятельствах. Амалии). Донна Ама, не волнуйтесь… (С пафосом.) Я не уйду! Ваша судьба — моя судьба. Я сяду здесь (указывает) и буду выдавать себя за родственника!

АМЕДЕО (заметив условный сигнал, решительно). Мышиный Хвост закурил трубку!

ДЖЕННАРО (высовываясь из-за перегородки своей каморки). Закурил трубку!

АМЕДЕО (имея в виду донну Виченцу). Эта мерзавка сдержала-таки свое слово! (Смотрит наружу, с облегчением.) Наконец-то! Идут Паскуалино — маляр и Поп.

Все в волнении готовятся к чему-то исключительному.

АМАЛИЯ (яростно, в сторону «дворика»). Мари, брось фасоль и беги скорее сюда!

Мария Розариявходит и включается в приготовления.

Дженнаро, поторопись!

ДЖЕННАРО (выходит из своей каморки, суетится и как будто в спешке не может с чем-то справиться). Э… Э… Не будем поднимать паники! Позовите Паскуалино — маляра!

АМЕДЕО. Идет! И Поп тоже идет!

Входят две темные личности. Не говоря ни слова, они занимают места слева от кровати, лицом к публике. Прежде чем сесть, оба надевают большие белые передники и накрывают головы монашескими капюшонами, которые принесли с собой и спешно развернули. Их лица скрыты. между тем Амалияс помощью Марии Розарии, Амедео, Аделаиды и Эррикорасставляет вокруг кровати четыре канделябра с зажженными свечами.

АМАЛИЯ (вновь торопя мужа). Дженнаро, да скоро ты там?

АДЕЛАИДА. Дон Дженна, поскорее!

ДЖЕННАРО (медленно появляется. На нем длинная белая ночная рубашка; большой белый платок, свернутый несколько раз наискось и завязанный двойным узлом на затылке, поддерживает подбородок, он надевает белые нитяные перчатки и подходит к кровати). Вот видите, что приходится делать, чтобы не умереть с голоду. (С отчаянием, Амалии и отчасти всем присутствующим, которые жестами торопят его.) А все ваше упрямство… все упрямство!

АДЕЛАИДА. Дон Дженна, сейчас не время…

АМАЛИЯ. Иди же скорее, ложись!

ДЖЕННАРО. Ух, я бы тебе разукрасил физиономию! (Показывоет, как бы она распухла от пощечин. Подходит к кровати и в смиренной позе ждет, когда завершат маскарад.)

Амалияпуховкой обильно пудрит ему лицо, затем помогает ему лечь в постель, а Мария Розарияснимает со святого, что стоит на шифоньере, цветы и разбрасывает их по покрывалу над телом отца. Каждый занимает свое место, словно это было уже прорепетировано. Создается самая трагическая и безутешная картина. Амедеозакрывает застекленную входную дверь и деревянные ставни, приводит в беспорядок волосы и бросается в драматической позе к изголовью кровати. Мариястановится на колени рядом с матерью, слева, на переднем плане, прислонясь к кулисе. Аделаидаостается справа в том же положении. Она сжимает в руках четки. Эррикобез пиджака с платком в руках сидит в глубине сцены справа около входной двери. Дженнаросидит в постели, в ожидании подмигивает присутствующим. Долгая пауза.

ДЖЕННАРО (озабоченно). Может, это ложная тревога?

АМЕДЕО. Ну да еще!

Пауза.

ДЖЕННАРО. Вот увидишь, приготовили мы все это представление, а никто не придет!

АМЕДЕО (отвергая предположение отца). Ведь он… закурил трубку!

ДЖЕННАРО (допуская возможную ошибку Мышиного Хвоста, по вине которого, очевидно, он и раньше оказывался жертвой). Я на прошлой неделе полтора часа пролежал в кровати…

Все делают жест, как бы говоря: «Ну что ж поделаешь». Пауза.

АДЕЛАИДА (видя, что ожидание затянулось, начинает разговаривать). Я уже говорила, донна Ама…

Вдруг слышатся удары во входную дверь. Все взволнованы.

АМЕДЕО (едва слышно). Это они!

ДЖЕННАРО (в крайнем испуге, Амалии). У — у, шпионка проклятая!

АМАЛИЯ. Ложись!

Дженнаровытягивается под покрывалом, как покойник. Аделаиданачинает читать молитвы, устремив глаза в небо. Паскуалино — маляри Попбормочут какие-то нелепые слова, которые должны означать заупокойные молитвы. Остальные тихо плачут. Удары снаружи становятся все настойчивее. Эррикооткрывает дверь. Появляется бригадир Чаппа, за ним — два агента в штатском.

ЧАППА (как бы обращаясь к другим агентам, оставшимся на улице). Вы ожидайте на улице.

Чаппа— человек лет пятидесяти, в волосах у него седина, поступь тяжелая, взгляд острый. Он знает свое дело, жизнь и служба закалили его душу. Он прекрасно понимает, что в определенных случаях, особенно в Неаполе, нужно сделать вид, что «кое — чего» не замечаешь. Он входит, осматривается и, не снимая фуражки, говорит почти про себя, слегка усмехаясь.

Что это, а? (Поглаживает усы и, оглядевшись по сторонам, иронически.) Да это прямо эпидемия! Вчера — три покойника на Матердеи, два — в Фурчелле. А сегодня — пять в Поджореале… (Всем, как бы предлагая им прекратить маскарад.) Да не на кладбище в Поджореале… а в тюрьме Поджореале. (Официальным тоном.) Ну, хватит, ребята, я зла никому не желаю. (Ударяет сильно рукой по столу.) Но, проклятье Иуде, я не хочу, чтобы меня дурачили. (Затем к «покойнику».) Эй ты, Лазарь, воскресни, а не то я надену тебе наручники!

АМАЛИЯ (тоном убитого горем человека). Бригадир, ради святой мадонны… Это мой муж, он умер этой ночью в два часа тридцать пять минут…

ЧАППА. Ты и пять минут не забыла!

АМЕДЕО (плача в голос с сестрой). Папа, пала!

Обе « монахини» бормочут молитвы, которые похожи на ругательства.

АДЕЛАИДА (читает свои молитвы). Господь бог, господь бог, Допусти его в свой чертог…

Чаппа, прищурившись, присматривается к ней.

ЭРРИКО (при взгляде бригадира встает и указывает на кровать, как бы желая смягчить Чаппу). А человек-то был какой…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдуардо Де Филиппо читать все книги автора по порядку

Эдуардо Де Филиппо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неаполь – город миллионеров отзывы


Отзывы читателей о книге Неаполь – город миллионеров, автор: Эдуардо Де Филиппо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x