Мюррэй Жизгел - LUV
- Название:LUV
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1963
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мюррэй Жизгел - LUV краткое содержание
Как обозначил жанр своей пьесы сам М. Шизгал — это «черная комедия с желтой полосой на спине», где герои пытаются разобраться с этим вечным определением: что такое любовь? Круговорот событий, поиск истин, разрешение сомнений, мастерски сдобренная юмором и ядовитой иронией — в этом несомненная заслуга признанного мастера комедии положений М. Шизгала. Сюжет этой комедии совершенно непредсказуем. На первый взгляд обычный любовный треугольник превращается в захватывающуюся историю борьбы людей за любовь. Все в этом спектакле пытаются понять — ради чего жить, с кем жить, кого любить и как. Стремительно разворачивающиеся события, нелепые и смешные, и такие знакомые многим семейным парам.
Автор пьесы пишет: «В наши дни любовь потеряла истинную первозданную суть, мы исказили и оскорбили это чувство, оно стало фальшивым, выродилось в физическое влечение».
LUV - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Милт (с раздражением подходит к ограде): Значит, ты меня не любишь.
Эллен (подходит к Милту): Нет, Милт. Люблю.
Милт: Нет, не любишь.
Эллен: Люблю, клянусь тебе.
Милт: Если б ты действительно любила меня, нас бы никто не разделял. Никто и ничто!
Эллен: Милт, да как ты не понимаешь? Это же убийство.
Милт: Убийство? А кто говорит об убийстве? Ты в своем уме? Я только сказал…
Эллен: Будут большие неприятности. Обязательно будут. А если нас поймают?
Милт (подходит к скамейке): Ты не любишь меня. Ты никогда, по-настоящему не любила меня.
Эллен (подходит к Милту): Это не так (дотрагивается).
Милт (отстраняясь): Не трогай меня.
Эллен:Милт! (направляется к нему)
Милт: Я сказал, не трогай меня.
Эллен: Что за ребячество.
Милт: Почему? Ну, почему, в доказательство твоей любви, ты не можешь сделать для меня какую-то вшивую вещь!
Эллен: Что ты хочешь, чтобы я для тебя сделала?
Милт: Ты знаешь.
Эллен: Гарри Берлин? (слышен звук шагов)
Милт: Гарри Берлин.
Эллен: Я не думаю, что это выход. Ты не можешь… (слышит шаги) Это он?
Милт (смотрит): Он. Это он. (Эллен идет к Милту) Иди сюда! (возбужденно, когда она подходит к нему ): Послушай, Эл, предоставь это мне. Я сам все улажу. (уводит ее) Погуляй-ка немного, там, внизу. Я хочу поговорить с Гарри наедине. Только не смотри и не подслушивай…
Эллен (останавливается и начинает протестовать): Нет, Милт… Ты не можешь…
Милт (отталкивает ее влево): Просто побудь там… Иди сюда.
Они выходят. Входит Гарри. На нем то самое пальто «в рубчик» с вельветовым воротником, которое было в первом действии в мусорной корзине. Гарри небрит и взъерошен. С палочкой. Правая нога не сгибается — парализована. Идет, волоча правую ногу, опираясь на палочку. Обходит фонарный столб и скамейку
Гарри: Милт …(замечает мотороллер) Милт? Ты здесь, Милт? Ты, несчастный ублюдок, где мои пять баксов? (идет к центру) Ох… Ох… эта собака. Эта безумная собака. Прямо на ногу. На мою ногу. Я до сих пор чувствую эту сырость и вонь…Ты еще здесь… Прочь, пошел вон от меня! Вон…
Он перекладывает трость в руке, замахивается ею на воображаемого пса у правой ноги. Наконец поворачивается, и, размахивая тростью, направляется к арке. В это время, Милт медленно подкрадывается к нему сзади; движется зловеще
Ох, Эллен, моя сладкая-пресладкая, Эллен. Где же ты?
Гарри оборачивается, не замечая Милта, который отбегает назад
Гарри оборачивается к арке
Ох, моя Эллен, моя сладкая, сладкая, Эллен.
Неудачно подставив трость, он падает на землю. Поднимается, держась за ограду. Милт разбегается, чтобы толкнуть Гарри через ограду. Но Гарри падает снова, и Милт, не в состоянии остановиться, вылетает за ограду. Слышен всплеск, а за ним большой фонтан воды, поднимающийся над ограждением. Брызги окатывают Гарри. Гарри вытягивает руки, чтобы проверить, не идет ли дождь и смотрит на небо. Уцепившись тростью за один из тросов, Гарри поднимает себя. Входит Эллен
Эллен: Милт?
Гарри (оборачиваясь): Эллен!
Эллен: Это ты? А где Милт?
Гарри: Милт?
Эллен: Мне показалось, что я слышала… (идет к ограждению вправо, наклоняется, зовет тихо): Милт? Милт? Я ничего не вижу внизу.
Гарри (смотрит через ограждение): Он внизу?
Эллен: Я не знаю, где он. Только что был здесь, со мной. Он просил… (смотрит на Гарри) Ты уверен, что его здесь не было?
Гарри: Вообще-то, я хотел встретиться с ним. А что ты…
Эллен: Не обращай внимания на меня. Куда он делся? (ищет Милта)
Гарри: Он должен мне пять баксов. Никому нельзя доверять.
Эллен:Тебя интересуют только деньги, Гарри?
Гарри (идет к авансцене): Не для себя. Хотел купить тебе кое-что ко дню рождения.
Эллен: Это очень трогательно. Мой день рождения будет только в августе. (садится на скамейку)
Гарри: Я коплю для тебя. Эллен, не заводись. Я заявляю еще раз. Я больной человек. Больной! У меня нога. (Шагает, очень выразительно хромая ) Это паралич. Она не ходит.
Эллен (раздраженно): С твоей ногой ничего страшного.
Гарри (хромает обратно): Да неужели? Тогда почему она не… (останавливается, пытается согнуть правую ногу. К его удивлению, она сгибается легко, и он может поднять ее) Ты права! (веселый, он сгибает и разгибает ногу, начинает бегать кругами по сцене, закидывает трость за ограждение) Она… работает! Двигается! Я снова могу ходить. Смотри, смотри, я хожу! Я хожу!
Эллен: Гарри … Гарри, я должна поговорить с тобой. Пожалуйста, сядь. (жестом показывает на скамейку)
Гарри (идет к скамейке, ложится на нее, кладет голову на колени Эллен): Что бы я делал без тебя? Как бы я жил? Моя самая сладкая, драгоценная… О, Эллен, побудь со мной, ты мне так нужна…
Эллен (сопротивляясь) : Нет, Гарри. Не сейчас. Сядь. (Гарри садится на ее колени) Сядь нормально.
Гарри (пытается обнять ее): Вот так, моя дорогая, моя возлюбленная, моя…
Эллен: Гарри, перестань, и послушай меня внимательно. Это очень важно. Я хотела… Я пыталась быть тебе хорошей женой, но, несмотря, на все мои усилия… наш брак — это ошибка.
Гарри (ошарашенно; перестает пытаться обнять ее ): Наш брак — ошибка?
Эллен: Да, Гарри. Ошибка.
Гарри (кладет ногу на ногу; пауза): Я… я не знаю, что и сказать, Эллен. Это полная неожиданность. Я думал, что мы счастливейшая семейная пара.
Эллен:Ты думал…
Гарри: Я ничего не понимаю.
Эллен: Как ты мог подумать такое? Разве ты не слышал, как я бродила ночами по квартире? Разве ты не слышал, как я рыдала в ванной?
Гарри (тряся головой): Нет. Нет.
Эллен: Как ты думаешь, что я делала в ванной по ночам?
Гарри (небольшая пауза. Отчаянно): Эллен, я люблю тебя!
Эллен: Я задала тебе вопрос, Гарри. (подхватывает Гарри и ставит его на скамейку) Как ты думаешь, что я ночами делала в ванной комнате?
Гарри (глупо тряся головой): Я старался не думать об этом. Я слышал, я просыпался, смотрел на потолок и… удивлялся: «Что она может делать в ванной так долго?» Я не хотел мешать тебе, Эллен, быть самой собой, такой, какая ты есть. Разве это плохо?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: