Нил Саймон - Званый обед
- Название:Званый обед
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2000
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Саймон - Званый обед краткое содержание
Званый обед - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клод. Да ладно, все пошло не «так» два года назад. Можешь отвезти Мариет домой на одном из своих раскрашенных авто. В абстрактной манере.
Мариет. А ты мной не распоряжайся. Да еще в присутствии чужих.
Клод. А он и не чужой. Он гость, и костюм на нем из проката.
Альберт (МАРИЕТ) . Вот думаю выкупить его.
Дверь открывается и входит АНДРЕ.
Андре. Итак, все выяснилось.
Клод. Дозвонился?
Андре. О да.
Мариет. Поговорить удалось?
Андре. О да.
Альберт. Он объяснил, почему организовал этот званый обед?
Андре. О да. Он его не организовывал. Это сделал кто-то другой. Но от его имени.
Альберт. Он сказал кто?
Андре. О нет. Он вот что сказал: «Прошу вас не расходиться до конца. Всех шестерых».
Клод. Но нас не шестеро. Номер шесть еще не прибыл, а номер пять прибыл и тут же удалился.
Андре. Почему она уехала?
Мариет. Потому что умней нас.
Андре (АЛЬБЕРТУ) . Почему вы ее отпустили?
Альберт. А я ее и в глаза не видел.
Андре (подходя к двери) . Ну что ж, если она не вернется, то и мне здесь определенно делать нечего. (АНДРЕ открывает дверь и обнаруживает ИВОН.) Привет, мы все ждали вас.
Ивон. Пока ехала в такси, решила, что лучше вернуться.
Мариет. Мы на это надеялись. Меня зовут Мариет Левьё.
Ивон. Ивон Фуше.
Мариет. Прекрасно.
Клод. Клод Пишон.
Подходит к ней, и они обмениваются рукопожатием.
Андре. Андре Бувиль.
Подходит к ней и пожимает руку.
Клод (указывая на АЛЬБЕРТА) … А это… э-э-э Альберт Доней.
АЛЬБЕРТ слегка кивает и отворачивается.
Ивон. Рада с вами познакомиться… Я единственная, кто никого здесь не знает?
Мариет. Кто-то кого-то знает, кто-то нет, а кому-то это безразлично.
Клод (ИВОН) . Предложить вам стул?
Ивон. Благодарю вас.
КЛОД встает за спинкой стула, но она садится на диван.
Ивон. Может, вопрос и глупый, но зачем мы все здесь?
Андре. Сами не знаем толком.
Ивон. И никто не интересовался?
Клод (указывает на АНДРЕ) . Он звонил на остров Сардиния, но безуспешно.
Ивон. Значит, цели никто не знает?
Мариет. В том-то и дело. Смысл этой затеи и состоит в том, чтобы выяснить, какова ее цель.
Андре (ИВОН) . Не сочтите за нескромность, но почему вы решили вернуться?
Ивон. Ну, когда я уходила, я встретила на лестнице знакомого. По-моему, он меня не заметил. Мы какое-то время не встречались. Вернее, встречались, но не говорили друг с другом. Хотя я пыталась заговорить с ним, но он упорно молчал… Я понимала, что он особым желанием видеть меня не горит, поэтому взяла такси и поехала. И тут я сказала себе: «Ну, уж нет. Хоть он и имеет зуб против меня, смешно играть в молчанку до самого гроба. Ведь мы были очень близкими людьми». Так что я набралась духу и вернулась сюда в ресторан.
Мариет. Вы, Ивон, просто молодец.
Клод (ухмыляется) . С какой стати кто-то может иметь зуб против вас?
Ивон. Ну, у него есть основания. Мы не сказали друг другу ни слова со дня развода.
Альберт (МАРИЕТ) . Это неправда. Я с ней поздоровался на свадьбе моего друга год назад.
Ивон (остальным присутствующим) . Не поздоровался он со мной. Пробурчал что-то нечленораздельное.
КЛОД, МАРИЕТ и АНДРЕ смотрят друг на друга .
Клод. Загадка разгадана. Приглашены три разведенные пары. (Наклоняется к АНДРЕ, злорадно) . Согласны с таким выводом?
Андре. Вынужден вас разочаровать. Моя бывшая жена умерла.
Ивон. Ой, извините. Вы, наверное, ужасно тоскуете по ней.
Андре (равнодушно) . Да нет, мы сначала развелись.
Ивон. Да, но она мертва тем не менее.
Андре. Да. Ну что ж теперь поделаешь.
Ивон. Простите, но почему вы говорите все это таким равнодушным тоном?
Клод (ИВОН) . Обстановка накаляется.
Андре. Я голоден, кто еще?
Клод (ИВОН) . Представляете? Развелся, да еще и похоронил. Свободный человек.
Мариет (АНДРЕ) . Если ваша бывшая жена умерла, а приглашены шестеро, чьего прихода вам тогда придется ждать?
Андре. А с какой стати я должен кого-то ждать?
Клод. Потому что мы все разбиты по парам. У вас родственники есть?
Андре. Моя мать. Ей восемьдесят восемь лет и она живет в Швейцарии. Если только она не скатится с Альп на своей коляске, рассчитывать больше не на кого. Кто бы его ни затеял, цель одна: устроить очную ставку разведенным парам.
Ивон. Но ради чего?
Андре. Вернуть мертвый брак к жизни.
Альберт (АНДРЕ) . Ну, из этого ничего не выйдет, если кто-то не вернет к жизни вашу жену. (Все смотрят на него.) Сорвалось с языка, извините.
Ивон. Ну что ж, в случае со мной, это пустая трата времени. Мы с Альбертом не имеем ни малейшего желания снова сходиться. Вы знаете, что мы дважды поженились и дважды развелись?
Клод. Шесть раз.
Ивон. Нет, два раза.
Клод. Ну да. Вы шесть раз сказали, что два раза развелись.
Мариет (ИВОН) . Вы сказали, что вернулись, так как встретили на лестнице Альберта. Но если вы не заговорили с ним, зачем было возвращаться?
Ивон. Это Альберт не захотел говорить со мной. Я вернулась в надежде услышать от него хоть словечко.
Андре. Чтобы вернуть его.
Ивон. Вовсе нет. Просто на душе очень тяжело, когда с тобой не хотят общаться из принципа и до самого гроба. Знать, что тебя кто-то ненавидит всей душой, это ужасно.
Альберт. Ну, сколько можно терзать ее вопросами о нашей супружеской жизни?
Клод. Ну, если вы ни о чем ее не спрашиваете, почему бы нам этим не заняться? Хотя я вас понимаю.
Мариет. Вы озлоблены, я вас понимаю, но я сочувствую и положению Ивон.
Альберт. Ее положению? А вы знаете, в каком положении я? Вы меня огорчаете.
Мариет. Мы познакомились всего восемь минут назад. Рано огорчаться.
Клод (МАРИЕТ) . Я познакомился с тобой девять минут назад. С меня хватило… Я буду в баре. Андре, составите мне компанию?
Андре. Нет, просто поброжу по гостинице.
Выходят, закрыв за собой дверь.
Альберт. Тогда и я ухожу.
Направляется к двери.
Ивон. МАРИЕТ, УМОЛЯЮ ВАС, УГОВОРИТЕ его остаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: