Мартин МакДонах - Череп из Коннемара
- Название:Череп из Коннемара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1997
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Мартин МакДонах - Череп из Коннемара краткое содержание
«Череп из Коннемары» — жесткая и мрачная комедия. Все, что отличает драматургию Мак-Донаха, обнаженный психологизм, абсурдная тупиковость узнаваемых жизненных ситуаций, жестокость людей и обстоятельств, «черный юмор» — все в этой пьесе возведено в высшую степень.
Главное действующее лицо — Мик Дауд, линэнский могильщик, должен в компании с братьями Хэнлон извлечь из могилы тело своей жены, погибшей семь лет назад при таинственных обстоятельствах. Все жители городка подозревают самого Мика в убийстве. Так чем же кончится дело? Удастся ли избежать новой крови? И убил ли Мик свою жену?..
Череп из Коннемара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мик: Обязательно спорить по этому поводу?
Томас: Да я просто так, к слову. (Пауза.) Факт есть факт. Это как в работе детектива. Не важно, какой бы незначительной не казалась деталь, не валить ее в одну кучу с другими, как будто это одно и то же. Так что нельзя сваливать котов и хомяков в одну кучу. Именно такие вещи подчас решают исход дела.
Мик: Точно, точно, и я так думаю.
Мик возобновляет работу .
Томас: Так и есть. Однозначно. Так и есть. (Пауза.) Насколько глубоко ты продвинулся?
Мик: Довольно глубоко. Забавно, здесь рыхлая почва…
Возвращается Мартин, он в ярости, потирает щеку.
Мартин: Этот гребаный урод мне так врезал, а ты траханный ублюдок!
Мик и Томас смеются .
Мартин: Над чем это вы ржете, вы, придурки?
Томас: Сейчас же прекрати так выражаться, Мартин. Не на кладбище же. Это против Бога.
Мартин: Против Бога, говоришь?
Томас: Говорю.
Мартин: Тогда пошел Он! И его мама тоже!
Томас и Мик прекращают издеваться над Мартином, Томас встает.
Мик: Эй…!!
Томас: Слушай, Мартин, я имею полное право тебе врезать и, будь уверен, мой удар будет посильнее того, что ты получил от этой пародии на священника.
Мартин: Да горите вы синим пламенем!
Томас: Чертовски сильнее врежу.
Мартин: Еще бы. Ведь легавые у нас специалисты по избиению молодежи. Вам что, за это доплачивают?
Мик продолжает копать .
Томас: Кого это я избил?
Мартин: Для начала, Рея Дули. Если это был и не ты лично, так кто-нибудь из твоей шайки ублюдков.
Томас: А что с Реем Дули?
Мартин: Разве он не угодил в Окружную больницу через десять минут после ареста?
Томас: Точно, угодил, придурок, со сломанным пальцем. Колотил ногой по двери камеры в одних носках.
Мартин: Ну, это по твоим словам. По твоим .
Томас (пауза) : Не оскорбляй Бога на кладбище, всего и дел.
Мартин: И нечего нарушать права человека, всего и дел. Если хочешь знать, полицейские поставлены служить людям, а не наоборот.
Томас: Ты, видно, был внимателен на занятиях по социологии.
Мартин: Был.
Томас: Это хорошо. Там все еще преподает эта Мисс Берн, та, что носит мини-юбки?
Мартин: Я не намерен обсуждать приятные вещи с такими, как ты.
Томас: Приступай к долбанной работе, и начни заваливать вон ту могилу.
Мартин возмущаясь идет к могиле справа, взяв лопату. Начинает скидывать землю обратно в яму.
Мартин (Томасу) : Ему-то ты ничего не говоришь, когда он произносит слово «долбаный» на кладбище. Ты только на детях, видимо, срываешься?
Томас: Точно. Только на детях.
Мартин: Мне это хорошо известно.
Томас: Люблю на чем-нибудь специализироваться.
Мартин: Знаю, что любишь. (Пауза. Бормочет.) Специализируешься на мне, скотина.
Пока Мартин сбрасывает землю в могилу, Томас незаметно пробирается к нему за спину и сталкивает его в яму. Мартин визжит. Мик и Томас смеются и швыряют в него грязь. Мартин легко вскарабкивается на гнилую крышку старого гроба.
Мартин: Ты долбаный урод, Томас. И больше ничего.
Томас (смеется) : Разве я тебе не говорил насчет твоего языка?
Мартин: Я ухожу к чертовой матери домой.
Томас: И домой ты не пойдешь. Я сказал отцу, что если ты явишься домой до рассвета, он устроит тебе взбучку. Вот так то.
Мартин: Вечно вы двое против меня.
Томас: Ой, наш малыш сейчас расплачется. Иди и помоги Мику, придурок, или я скажу Уэлшу, чтобы он урезал твое жалование.
Мартин (пауза) : Тебе там нужна моя помощь, Мик?
Мик: Нет, продолжай закапывать другую.
Мартин продолжает работать. Томас закуривает.
Томас (пауза) : Нервничаешь, Мик? Я бы нервничал перед встречей с женой после стольких лет.
Мик: Чего мне нервничать?
Томас: Да ничего.
Мик: Верно, ничего.
Томас: Точно. Просто я думаю, тебе есть, о чем поразмышлять перед встречей с твоей женушкой.
Мик: Что ты имеешь в виду?
Мартин: Да, о чем это ты?
Томас: Да, не знаю, понятия не имею. Просто разные мысли.
Мик: Нет у меня никаких таких мыслей.
Томас: И хорошо. Это я так, к слову.
Мик: Так что, говоришь, у меня на уме?
Томас: Да ничего. Мы ведь просто болтаем.
Мик: Черта с два, мы просто болтаем. Ты мне на что-то намекаешь?
Томас: Да, нет, что ты…
Мик: А то давай, выкладывай. Ты это про то, что я был пьяный за рулем?
Томас: Да ни о чем таком я не говорил, Мик.
Мик: Распускал обо мне сплетни?
Томас: Ничего я не распускал…
Мик: Вы оба из семейки дебилов и мерзавцев?
Мартин (пауза) : Кто это из семьи дебилов и мерзавцев? Он это обо мне что ли?
Томас: Точно, о тебе.
Мартин (пауза) : Откуда ты знаешь, что обо мне? Он мог говорить об отце или еще о ком-нибудь.
Томас: О ком ты говорил, Мик?
Мик: О нем.
Томас (Мартину) : Вот видишь?
Мартин: Вот урод!
Томас: Теперь, Мик, после того, как ты оскорбил бедного малыша Марти и его семью, мне придется ответить тебе на оскорбление. Так уж принято.
Мик: это ты начал меня оскорблять.
Томас: Нет, Мик, нет. Ты попался. Именно ты начал. Я всего лишь тонко намекал.
Мик: Это одно и тоже.
Томас: Не понял?
Мик: Это то же самое, говорю.
Томас: Ничего, не то же самое, и имей ты хоть какое-то представление о законе, ты бы это знал. Так что мне придется превратить мои тонкие намеки во что-то посерьезнее, тогда мы будем квиты…
Мартин (Мику) : Твоя мамаша была лесбиянка, твой папаша был голубым, и как они тебя сделали — величайшая загадка в мире!
Мик и Томас молча смотрят на Мартина, тот смущенно отворачивается. Пауза.
Томас: Нет, то, что я собирался сказать, это… некоторые инсинуации по поводу…не то, чтобы это были обвинения…но, возможно, раны на голове твоей супруги не были следствием автокатастрофы и возможно…
Мик (со злостью) : Все это уже всплывало в свое время и расследование опровергло каждое слово из этого бреда!
Томас: Знаешь, возможно, она уже была мертва еще до того, как вы с ней въехали в стену — такие вот инсинуации. Но ничего серьезного.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: