Людмила Бояджиева - Игра
- Название:Игра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Бояджиева - Игра краткое содержание
Музыкальная пьеса– по мотивам авантюрной мелодрамы «Ужин с кумиром». В крупном приморском курортном городе юная барменша придорожного кафе по прозвищу Миледи мечтает стать актрисой. Ради этого она готова на любые авантюры. Жертвой Миледи и ее приятеля Феликса становится некий инкогнито, проводящий ночи в элитарном казино. Под маской азартного игрока Феликс распознал супер-звезду эстрады Тимирова и задумал вместе с Миледи организовать свою, не бескорыстную, мистификацию. Миледи проводит романтическую ночь с кумиром, все подробности которой которой снимает на видио Феликс. Шантаж удался! Но девушка не на шутку влюбляется в свою жертву и выходит из игры. Да и «кумир» оказывается лишь двойником «звезды». Но хеппи-энд неизбежен.
Игра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вы спросите, что мне по жизни надо,
Ну кроме гонок, лошадей и карт?
Вы спросите — что лучшая награда
Тому, чей звездный знак — сплошной азарт?
ХОР:
Рулетка, рулетка, рулетка казино!
Ты создана нам для развлеченья.
Бледнея, краснея, бросаем на сукно
Судьбу свою на радость и мученье.
Мы скаковые лошади азарта.
На нас еще не мало ставят карт.
И может быт, мы тяжко рухнем завтра,
Но это завтра. А сейчас — азарт!
Пара игроков:
Вы спросите, с кем жаждем страстной встречи
Над кем дрожим под гулкий стук сердец,
Кто наши вдохновляет речи,
Кто нам вторая мать, а может, и отец?
ХОР:
Рулетка, рулетка, рулетка казино!
Ты создана нам для развлеченья.
Бледнея, краснея, бросаем на сукно
Судьбу свою на радость и мученье.
Проигравшийся игрок:
Какой чертяка изобрел рулетку,
Узнать бы адресок и заглянуть к нему!
Уж я бы в глаз задвинул ему метко,
Спустив курс доллара к последнему рублю.
Проигравшая дама:
Зачем амур игры сразила меня, бедняжку,
Зачем я отдалась, не чувствуя вины?
Сняла с себя последнюю рубашку,
спустила, миль пардон, последние штаны…
ХОР:
Рулетка, рулетка, рулетка казино!
Ты создана нам для развлеченья.
Бледнея, краснея, бросаем на сукно
Судьбу свою на радость и мученье.
Мы скаковые лошади азарта.
На нас еще не мало ставят карт.
И может быт, мы тяжко рухнем завтра,
Но это завтра. А сейчас — азарт!
Миледиподходит к портье. Тот не пускает. Она изображает солидную даму:
— Мой теплоход в порту! И ждет меня круиз.
А в казино зашла бы, если б захотела.
Да только портмоне оставила в авто.
Здесь у меня неотлагательное дело.
Портье:— Портье не знает отдыха,
Но что не говори: — Работа–то на воздухе!
Работа–то — с людьми!
Без пропуска, милейшая, у нас, увы, запрет.
Вы скажите: «я оплачу волнения»,
А я скажу «принципиально нет!»
Миледи , вспомнив пароль, портье : — Я от Исая… К главному администратору.
Портье: — Так бы прямо и сказали, леди. Пожалте!
СЦЕНА 6
Миледи в кабинете Феликса.
Все основательно и солидно. В кресле за столом Фел. — респектабельный господин.
Фел: — Рад видеть вас, мисс Гарбо!
Миледи: — Вот это карьера! Я прошла по парку и осмотрела отель — поздравляю! Находка для Агаты Кристи! Бешенный комфорт! При этом полная сокрытость от постороннего взгляда — грабь, убивай сколько душе угодно…
Ф.терпеливо: — Мы не грабим. Мы даже не шумим. Мы бережем покой наших клиентов.
Оглядев вошедшую с ног до головы, Ф. небрежно указывает на кресло напротив..
— Садись и расслабься. Выглядишь отлично. Это весьма кстати.
Миледи:— Запускаешь фильм? Шарон Стоун занята, ты вспомнил обо мне.
Ф.:— К счастью, не о фильме речь. Провала ты от меня не дождешься. ( Закуривает) М не повезло, я не стал сереньким режиссером. Осталась уверенность, что мог бы потрясти, если бы появился настоящий шанс.
Миледи:— Не печалься, дорогой, пиши рекомендации по руководству отелем для ВИП персон. «Махинации в высшем эшелоне гостиничного дела». С руками оторвут. Верно ведь говорят: «слава иногда приходит на краю могилы».
Ф.:— Злопамятная стерва! А Феликс Черемухин — добренький папа Карло. Понимаю, что виноват — не смог сделать из тебя звезду…И вообще… Помнится, ты сочла мой секс несколько минорным. Душевно тонкий, чуткий Феликс Черемухин не стал мелко мстить. Он поступил по–дружески: присмотрел для тебя кое–кого повеселее.
Миледи:— Последнее время меня веселят только нули на зеленых купюрах. Вот такая нравственная деградация.
Ф.:— Ну–ну… Не все идеалы еще погребены. Не все мечты увяли. Как, например, насчет звездных мальчиков?
Миледи:— Ну?..
Ф. — Сосредоточься. Позавчера у нас остановился чрезвычайно загадочный господин. Имя явно вымышленное, черные очки, шляпа до бровей. Этакий провинциальный актер, изображающий гангстера. Образ жизни — ночной. Весь день спит, обед заказывает в номер, вечером выползает в казино и «оттягивается» до утра. И снова — в спячку.
Миледи: — Ваши детективы, конечно, уже все разнюхали?
Ф.:— Бог мой, Миледи! Приватная жизнь клиента неприкосновенна!.. А потом, — ( он подмигнул ). — Зачем детектив, если здесь работает чрезвычайно проницательный администратор? Я вычислил его сразу! Ошибиться трудно — весь город в афишах.
Миледи: — Не может быть… — ( от удивления привстала ) — Сам Кинг?! Шутишь… Он же сейчас в гастрольном турне где–то в Штатах. И зачем ему твой отель? Измерь температуру, Фел. Похоже, ты переутомился.
Ф.:— Возможно. Но вчера поздно вечером он сидел вот в этом самом кресле — изливал мне душу! Просил прикрыть его инкогнито, если журналисты разнюхают.
Миледи: — Да зачем ему это? Звезда мирового масштаба. Состоит в сказочном браке с суперзвездой Энн Торлон, имеет виллы на разных континентах, яхту, самолет и все–что–душе–угодно.
Ф.:— Ах, дорогая, вся эта мишура выглядит очень заманчиво на страницах светской хроники. А ты задумывалась, когда метила в «планетарий», что им, звездунам, приходится больше скрывать, чем выставлять напоказ? Лепить, так сказать, образ кумира собственными руками?
Миледи:— Ой–ой, сейчас заплачу, Ни шагу без фанатов и журналюк — жуть! Я бы спилась от тоски или «села на иглу», как это у них принято.
Ф. — Кинг не пьет и даже не курит. К тому же почти вегетарианец.
Миледи: — И девственник… — ( мечтательно потянулась ).
Ф.:— Увы, здесь у нашего героя «прокол» — достали его бабы — спасу нет. Они же так и сыплются к его ногам, как перезревшие сливы. А пошли он какую–нибудь пылкую куколку куда подальше, она тут же даст интервью, что Кинг, а попросту, — Рома Балуев изнасиловал ее в детстве. Или что он гомик. А то попросту — мол, импотент и скотоложец. Тьфу!
Миледи: — Поняла! Бедолага решил спрятаться от проблем в твоем тихом отельчике — мечте криминала.
Ф.:— Всего на три дня до начала гастролей в городе. Ведь у парня еще одна страстишка, которую он не хочет афишировать… — ( сделал интригующую паузу ) — Кинг — заядлый игрок. А с кем он станет играть в своем семейном особняке? Или в турне, зажатый по горло визжащей толпой?
Миледи: — Бедненький…
Фел:— Нервы у мужика на пределе — вкалывает как сумасшедший и еще изображает из себя паиньку. А ему хочется на мое место.
Миледи:— Как?!
Фел.: —«Ты счастливый парень, Феля, — сказал он мне. — Не понимаешь, какая роскошь быть обыкновенным.» И при этом едва не прослезился. Так и хотелось подставить ему жилетку. Это же равносильно собственному некрологу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: