К вам мой попугай не залетал?
- Название:К вам мой попугай не залетал?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Довира
- Год:1994
- Город:Киев-103
- ISBN:5-85154-106-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К вам мой попугай не залетал? краткое содержание
В книге собраны лучшие из миниатюр устного народного творчества, отражающие нюансы поведения власть предержащих — в давние времена и сегодня. В анекдотах тома отражены также главные проблемы социально-политической жизни: борьба за лидерство и сопутствующие ей жестокость, несправедливость, лицемерие, лесть. Не остались в стороне и вопросы социального неравенства, политического терроризма, шпионажа, агрессии.
Многие из предлагаемых читателю маленьких шедевров, представляющих собой яркое явление народного юмора, публикуются впервые.
К вам мой попугай не залетал? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Укр.
185
Прогуливаясь по набережной Темзы, какой-то богатый фабрикант упал в воду. На его счастье рядом оказался бедняк с его же фабрики. И спас, рискуя жизнью, хозяина, за что в награду и благодарность получил медную монету. Люди, собравшиеся на набережной, были возмущены скупостью богача и хотели снова бросить его в реку. Но их остановил рабочий:
— Оставьте его! Ему виднее, чего он стоит!
Англ., шотл.
186
После сражения генералы решили отдохнуть.
Проведя ночь за игрой в карты, проигравший генерал, отличавшийся своей безграничной честностью, отказался заплатить своим партнерам крупную сумму.
— Почему же?
— Один из нас жульничал!
— Кто именно?
— Я! — скромно ответил честный генерал.
Австр.
187
Американский президент А. Линкольн однажды отчитал молодого чиновника за то, что тот вступил в жаркий спор со своим сослуживцем.
— Ни один человек, который решил действительно преуспеть в жизни, — внушал президент, — не должен тратить время на личные споры, не говоря уже о том, что он не должен позволять себе выходить из себя и терять самообладание. Уступайте в крупных вопросах, если чувствуете, что и вы, и ваш собеседник по-своему правы, и уступайте в более мелких вещах, даже наверняка зная, что правы только вы. Лучше уступить дорогу собаке, чем допустить, чтобы она укусила вас. Даже убийство собаки не вылечит укуса!
Амер.
188
Дипломат Талейран не успевал повторять своим сотрудникам:
— Противник, вскрывающий ваши ошибки, полезнее для вас, чем друг, желающий их скрыть. Будьте с врагами во имя нашей победы над ними!
Франц.
189
На следующий день после Ватерлоо Наполеон проснулся невыспавшимся и совершенно разбитым. Причем, что касается последнего, то в прямом и переносном смысле.
Бельг.
190
Согласно философам эпохи Просвещения, в хорошем государстве правом человека является то, чтобы право давало ему право пользоваться защитой права, когда его право нарушается.
Швейц.
191
Инквизитор вещал пастве:
— Люди делятся на верующих и еретиков. На людей и нелюдей. Палач, присутствовавший на проповеди, прошептал про себя:
— А я делю их на головы и туловища!
Исп., франц., итал.
192
Вассал говорит своему сюзерену:
— При вас ни у кого не может быть своих убеждений…
— Стало быть, по-вашему, убеждений нет?
— Нет — и не существует.
— Это ваше убеждение?
— Да.
— Как же вы говорите, что их нет? Вот вам уже одно на первый случай. Так что у меня невольно возникают подозрения относительно вашей благонадежности…
Франц.
193
Лабрюйер [41] Лабрюйер Жан де (1645–1696) — французский писатель, мастер афористической публицистики.
неоднократно отмечал, что важных людей посты делают еще более важными.
Франц.
194
Петр I [42] Петр I (1672–1725) — русский царь с 1682 года.
: «Здесь нам природой суждено в Европу прорубить окно! А может, еще и в Азию прорубим…»
Меншиков [43] Меншиков Александр Данилович (1673–1729) — князь, генералиссимус.
: «Мин херц, на два окна занавесочек не хватит!»
Рус.
195
При дворе короля Станислава [44] Король Станислав (1677–1766) — Станислав Лещинский, польский король.
жил дворянин по фамилии Каламбур, который так худо говорил по-французски, что у него нередко срывались с языка пресмешные двусмысленности. Герцогиня Буфлер составила себе целый лексикон двусмысленностей из речей Каламбура. Уехав после того в Париж, она очень забавляла этим лексиконом французскую королеву. С тех пор при французском дворе вошло в моду всякую двусмысленность называть каламбуром.
Франц., польск.
196
Д'Акоста [45] Д'Акоста — придворный шут Петра I.
, будучи в церкви, купил две свечки, из которых одну поставил перед образом Михаила-архангела, а другую, по ошибке, перед демоном, изображенным под стопами архангела.
Дьячок, увидя это, сказал д'Акосте:
— Ах, сударь! Что вы делаете? Ведь эту свечку ставите вы дьяволу!
— Не замай, — ответил д'Акоста, — не худо иметь друзей везде: в раю и в аду. Не знаем ведь, где будем.
Рус.
197
Посетив двор стареющего правителя, Жан Лабрюйер, печально произнес:
— Большинство людей проводит первую половину своей жизни так, чтобы испортить вторую.
Франц.
198
Король назначил г-на де Навайля воспитателем герцога Шартрского, впоследствии регента. Через неделю после этого г-н де Навайль умер, и король выбрал ему в преемники г-на д'Эстрада. Тот тоже умер приблизительно через столько же времени, и тогда Бенсерад сказал: «Видно, не образовался еще на свете человек, способный образовать герцога Шартрского».
Франц.
199
Когда вышел памфлет Мирабо о биржевой спекуляции, в котором автор самым суровым образом обошелся с г-ном де Калонном, вдруг пошли слухи, основанные на одном выпаде против г-на Неккера, будто именно г-н Калонн и оплатил книгу, и все дурное, что там написано о нем, — просто маскировка, дабы скрыть сговор. Наслушавшись подобных разговоров, г-н де Л заметил, что все это напоминает ему случай с регентом, который сказал аббату Дюбуа на одном балу: «Будь со мной пофамильярнее, тогда никто не узнает, что это я». Аббат на балу несколько раз пнул его ногой в зад, и, так как последний пинок был слишком уж увесистым, регент, потирая ушибленное место, запротестовал: «Аббат, ты маскируешь меня чересчур усердно!».
Франц.
200
Представляясь в Нешателе принцу Генриху, М сказал, что нешательцы обожают прусского короля. «Еще бы! — ответил принц. — Как подданным не любить монарха, если он живет за триста лье от них!». {20} 20 Шамфор.
Франц.
201 Аббат Рейналь, обедая как-то в Нешателе у принца Генриха, все время разглагольствовал сам, не давая хозяину вставить хотя бы словечко. Чтобы получить, наконец, такую возможность, принц сделал вид, будто уронил что-то на пол, воспользовался наступившим молчанием и заговорил в свой черед.
Нем.
202
Один писатель, которому вельможа дал понять, какое расстояние их разделяет, сказал ему: «Ваша светлость, я помню о том, о чем обязан помнить; но я не забываю и о том, что быть выше меня куда легче, нежели стать вровень со мной».
Исп.
203
У г-на Шуазеля ужинали бретонские депутаты, один из которых, человек на вид весьма степенный, за весь вечер не промолвил ни слова. Герцог де Грамон, пораженный его внешностью, сказал шевалье де Куру, командиру полка швейцарцев:
— Хотел бы я знать, какие речи можно услышать от такого человека!
Шевалье немедленно обратился к молчальнику:
— Из какого вы города, сударь?
— Из Сен-Мало.
— Из Сен-Мало? Так это ваш город охраняют собаки? Вот странно!
— А что в этом странного? Охраняют же короля швейцарцы! — ответил степенный бретонец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: