Даниил Алексеев - Отряд разделяется
- Название:Отряд разделяется
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Алексеев - Отряд разделяется краткое содержание
Тема обложки принадлежит Александру Пугачу и предложена автором
Отряд разделяется - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Против еды, как ни странно, никто не возражал, и спасители в полном согласии спустились в обеденную залу. Здесь друзья заказали завтрак и пополнили запасы в дорогу.
За поглощением пищи они продолжали обсуждать валаров.
— А ведь Феанора валары прокляли за своеволие! — размышлял вслух Бродо, даже не смотря в тарелку. — А их проклятие — не пустой звук. Оно преследовало всех нолдоров, да и не только их. И все эти изощрённые кары лишь для того, чтобы больше никто никогда не смел ослушаться хозяев Амана!
— Я понял, что беспокоит валаров, — сказал вдруг Моторин.
— Что? — откликнулись четыре голоса сразу.
— Орлангур! Это единственная ныне сила, способная противостоять им. Он влияет на Авари и Чёрных гномов, а люди Серединного Княжества вот уже целые века готовятся выполнить его замысел — отобрать у валаров Ключи Мира и заново сковать Моргота.
Хоббит с ужасом вспомнил свой сон и покрылся холодным потом.
— А вдруг не сковать, а освободить? — простодушно спросила Ромашка, и все вздрогнули.
— Вот и думай, от кого спасать Средиземье! — проворчал Малыш.
— На кого, интересно, работает Понадол? — задал вопрос Карлсон.
— Ладно, хватит гадать, пора ехать! — встрепенулся Моторин и отдал команду:
— На конь!
Глава 11. Чего не знал разведчик
«А ведь я даже не знаю её имени», — подумал с досадой Арагволд, и сердце его наполнилось тоской.
Вчера его зачислили во взвод СС, которым командовал Айс, и в котором эльфийские стрелы образовали три вакансии. Однако из глупэнфюрера ему не удалось выудить никакой полезной информации.
«А что, если натравить их на Рейх? Ведь тогда он сможет отличиться, и заодно отомстит обидчикам таинственной урукхайки!» — Арагволда потрясла гениальность собственной мысли, и истерлинг, не откладывая, изложил её взводному:
— Почему вы терпите рядом с собой этих выродков из Рейха?
— Они — наши союзники.
— Как?! Эта неполноценная раса мутантов?!
— Они враги наших врагов.
— Кто же для нас более ненавистный враг, чем эти орки позорные?! — удивился Арагволд.
— Истерлинги и ангмарцы, ты же сам ненавидишь этих варваров.
— Да, но они хоть и дикари, но всё же люди, а орки — это просто грязные животные!
— Я с тобой согласен, приятель, но я простой солдат, как и ты. Нам не понять всех тонкостей политики. Великому Фюреру виднее, и не нам ставить под сомнение его гениальные замыслы.
Арагволд понял, что большего от Айса он не добьётся. Но что может быть общего у полуорков из Рейха, известных своим крайним национализмом, и возомнивших себя сверхлюдьми сторонников Адольфина? Ответ на этот вопрос истерлинг попытался найти у Бормеля, но тот ему ничего нового не сказал.
— Извините, господин стандартенфюрер, — не сдавался мужественный разведчик. — Ваш секретный агент просил передать, что Рейх готовится к нападению на Райвендел.
— Не может быть! — вырвалось у шефа контрразведки. — Как имя того агента?
— Он не сказал, ведь он секретный агент.
— Хорошо, я передам Великому Фюреру…
— Что ты хочешь мне передать? — раздался грозный голос, и в дверях появился маленький рыженький человечек с такими же маленькими рыжими усиками.
Арагволд инстинктивно вместе с Бормелем гаркнул: «Всё пучком!» и лишь после этого поразился невзрачности Великого Фюрера. Но, несмотря на заурядную внешность, от этой карикатурной фигурки исходила какая-то непонятная сила. Адольфин слегка кивнул на их приветствие и требовательно спросил:
— Ну?
Бормель пересказал ему услышанное.
— Но ты-то знаешь, что это невозможно! Мы же связаны одной цепочкой! Нападение на нас Рейха — такой же бред, как атака правой руки на левую! — воскликнул Фюрер. Затем он обернулся к Арагволду и похлопал его по щеке. — Я знаю, что делаю. Мир, который мы построим, будет для таких, как ты. Ступай, и выбрось всё из головы.
Капитан истерлингской гвардии вышел, но в голове по-прежнему бурлили вопросы: «Что же это за цепочка?» и «Почему я так и не узнал имя урукхайки?»
Глава 12. Как красота родила мир
— Привал! — привычно скомандовал Моторин. — Девочки — налево, мальчики — направо, Малыш — остаёшься с лошадьми, потом Бродо тебя сменит.
Отряд тут же деловито рассыпался по кустам. Ромашка придирчиво выбирала местечко посуше. Наконец она нашла вполне приличные кустики и удобно устроилась под их прикрытием. В то же мгновение кто-то кинулся на неё из облюбованных зарослей, и набросил на голову мешок.
В это время трое её спутников рассредоточивались по другую сторону дороги. Впереди ломился Моторин, наполняя всю округу ужасным треском, за ним шёл Бродо, а где-то в траве семенил Карлсон.
В густой граве никто и не заметил, как карлик был накрыт сверху железным шлемом. Моторин продолжал ломать кусты своей мощной фигурой, пока его не остановил могучий удар дубины. Бродо уловил, что треск прекратился, и это его насторожило. Клинок Отрины начал нагреваться, но поздно — грубая волосатая лапа зажала рот половинчику. «Пикнешь — убью!» — пообещал напавший и взвалил бедного хоббита, словно куль с мукой, к себе на плечи.
Бродо решил не испытывать на себе, сдержит ли его пленитель своё обещание, и не сопротивлялся. Невысоклик с удивлением и ужасом пытался понять, что происходит. Насколько он смог рассмотреть, его схватил здоровенный орк, правый глаз которого был завязан чёрной лентой. Похититель был угрюм, космат и весьма небрит.
Хоббит не знал, сколько времени его тащил одноглазый орк, наверное, немного, но из-за неудобства положения казалось, что целую вечность. Однако всему приходит конец, и через некоторое время Бродо оказался привязанным к дереву на обширной поляне. Слева от него к могучему дубу был накрепко прикручен Моторин, а слева, к одревесневшему стебельку полыни, карлик Карлсон.
На поляне горел костёр, туда-сюда сновали люди и орки. Распоряжался всем высокий человек с обветренным лицом, одетый в кожаные штаны и куртку. На голову предводителя была нахлобучена капитанская фуражка, из-под которой выбивались длинные волосы. Пока Бродо его рассматривал, к главарю подтащили на аркане связанного и упирающегося Малыша.
— Молодец, Рэй, — похвалил длинноволосый. — К остальным его.
И Малыш снова оказался рядом с друзьями, а перед главарём уже появился бандит в тельняшке и с большим мешком. Он развязал мешок и вытряхнул оттуда полуживую от страха Ромашку.
— Что за зверь? — поинтересовался главарь.
— Как называется, не знаю, в кустах поймал! — бандит криво улыбнулся и картинно развёл руками.
— Блин, боцман!
— Я здесь, Вашество, — откликнулся появившийся словно из-под земли обнажённый по пояс крепыш. На его правом плече был нарисован якорь, а татуировка на левом изображала подмигивающую русалку. Бандит скрёб загорелую волосатую грудь и выжидательно смотрел на атамана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: