Инна Бирюкова - Хранитель времени

Тут можно читать онлайн Инна Бирюкова - Хранитель времени - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: humor_fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хранитель времени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-222-35367-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Инна Бирюкова - Хранитель времени краткое содержание

Хранитель времени - описание и краткое содержание, автор Инна Бирюкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать молодой волшебнице на летних каникулах? Любимый муж спешно уехал по важным делам. Из Академии сослали под присмотр к отцу. Колдовать запретили, зато домашних заданий надавали выше крыши! А потом ещё и сунули в руки пяльцы, моток разноцветных ниток и сердечно попросили сидеть тише мыши. Но Лериетана не была бы Лериетаной, если бы не нашла способ себя развлечь. Наплевав на домашний арест, она отправляется погостить к своему двоюродному брату… Однако очень быстро понимает, что рукоделие далеко не худшее из занятий. И что даже запреты и ограничения иногда бывают во благо.

Хранитель времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хранитель времени - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Инна Бирюкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Во-первых, об этом знаем только ты и я. Отследить перемещение можно лишь по специфическим заклинаниям и магическим следам, кои эти заклинания и оставляют – я специально узнавал. В нашем же случае никаких заклинаний не будет – только крупномасштабный энергетический выброс. По нему не отследят, да и не сообразят вообще – что за волшба здесь творилась. Во-вторых, я так уже один раз делал, и никто меня ни в какие застенки не заточил… Шныряли, правда, по округе какие-то типы, подозрительно на магов похожие, но в замок не совались.

– Искали источник выброса, – понимающе протянула я. – Или колдуна.

– И в-третьих, – не отвлекаясь на мои реплики, продолжил брат. – Обратно мне поможет вернуться вот эта штука, – он повертел перед моим носом небольшим медным брусочком на верёвочке, но толком рассмотреть я его не успела.

А потом, под моё молчаливое неодобрение, вошёл в кабинку.

– Хочешь со мной? Там есть на что взглянуть!

– Да ни за что на свете! – открестилась я.

– Ну ладно, было бы предложено, – он с умным видом подёргал за какие-то рычажки, несколько раз шандарахнул рукой по своей горе-машине, из-за чего она как-то затряслась и мелко-мелко завибрировала… и исчез, буквально растворившись в воздухе.

Меня окатило лавиной чистой силы – действительно, никаких заклинаний, я специально вынюхивала. А потом стояла столбом и тупо пялилась в пустоту кабинки, не в силах поверить в происшедшее, покуда там не материализовался сумасшедший родственник. Да не один, а с визжащей полуголой девицей, которую он как раз пытался оттащить от своего треклятого изобретения. Девица оттаскиваться не хотела, она брыкалась и вопила на каком-то странном языке, произнося слова быстро-быстро и очень громко. Наверное, она ругалась. Причём, не особо цензурно.

– Идиот, ты кого притащил?! – как-то сразу «выпав» из панического ступора тоже заорала я.

Эйвальд отвлекся, девица, изловчившись, двинула ему локтем в ухо с такой силой, что братец не устоял на ногах и повалился прямёхонько на творение рук своих. На свой чудовищный самовар, то есть. Добрая половина деталей незамедлительно отвалилась и заплясала по полу. Затем в сторону накренилась одна из опорных частей конструкции. Раздался треск, железный лязг, и комнату заволокло непонятно откуда взявшимся дымом и пылью. К чести девицы, надо сказать, что горланить она не перестала. Зато, пользуясь тем, что Эйв, ещё толком не придя в себя, уже вовсю оплакивал свой переместитель, буквально смела меня в сторону и ломанулась к выходу. Совершенно машинально я выкинула вперёд руку, и дверь захлопнулась прямо перед носом истеричной особы. В комнате воцарилась тишина, неприятно резанувшая слух, даже Эйвальд перестал стенать. Непрошеная гостья немного постояла, очумело таращась на столь самостоятельную дверь, а потом, как и подобает барышням после истерики, хлопнулась в заслуженный обморок. Я, признаться, обрадовалась. Хоть дух переведём, пока она валяется.

– Эйв…

– Лета, подожди.

– Эйвальд!

– Я же сказал – подожди! – он взволнованно склонился над безвременно отрубившейся.

Я философски пожала плечами. Ну, нет, так нет. Сама разберусь. И принялась увлечённо ковыряться в том, что осталось от временного переместителя.

– Вроде жива, – облегчённо выдохнул родственник. – А ты чего там шаришь?

– Надо, – отрезала я.

– Эй, аккуратней, доломаешь!

Я хохотнула.

– Да ну? О! Вот он-то мне и нужен!

– Да кто он? Немедленно перестань мародёрствовать!

– Я не мародёрствую, а пытаюсь извлечь максимум пользы из твоего самовара негодного.

Я подошла к девушке, оттеснила в сторону Эйвальда и надела ей на шею сиреневый камушек на цепочке. Сиреневый… Нет, так не пойдёт, совсем разряжен. Немного подзаправим, с нас не убудет. Я положила ладонь на амулет. По нему тотчас забегали золотистые искорки, а сам он постепенно приобрёл глубокий фиолетовый цвет. Так-то лучше. Я удовлетворённо кивнула.

– Это что? – Эйв беспокойно копошился за моим плечом.

– Что, братец, амулетик свой не узнаёшь?

– Узнаю. Я имел в виду: зачем он ей?

– Эх, ты! Учёный, не скажу в чём мочёный! Ты их все без разбору что ли хапаешь?

– Ну, как тебе сказать… Какие были, такие и взял. Побольше.

– Ясно. Это, чтоб ты знал, универсальный переводчик. Думается мне, что легче найти общий язык с человеком, который тебя хотя бы понимает.

– А он сработает? Она же из другого времени!

– Вот этого не знаю. Но попытка не пытка, так ведь? А теперь объясни-ка мне, что ты натворил?

– Лета, я нечаянно! – тут же начал оправдываться зловредный братец. – Я не хотел!

– Чего? – ласково улыбнувшись, уточнила я.

– Переносить её… Это само собой вышло…

По его виду я как-то сразу поняла, что этот негодяй и сам здорово ошарашен таким поворотом событий.

– Теперь, по крайней мере, ясно, почему Беатрис тебя бросила! – не удержалась я от колкости. – Ты что же, всё время сюда девиц таскаешь?

– Лета, не мели ерунду! Это не смешно! Это очень – очень! – серьёзно. Из другого времени нельзя забирать даже неодушевлённые предметы, не говоря уже о…

– Уроды! Извращенцы!! Маньяки!! Вы куда меня притащили?!! Мили-и-иция! Спасите, грабят-убиваю-ю-ют!

– О, в себя пришла! – неподдельно обрадовался Эйвальд.

– О! Амулет работает! – в один голос с ним обрадовалась я и, помедлив, добавила. – Только я половины всё равно не разберу…

– Ты можешь как-нибудь её заткнуть?! – прижимая незнакомку всей своей длиннющей тушей к полу и пытаясь зажать ей ладонью рот, взмолился брат. – Ай! Дура, не кусайся!

– Легко!

Я подобрала с пола железку и слегка пристукнула пришелицу по темечку. Та закатила глазки и обмякла.

– Я не совсем это имел в виду. Думал, есть какое-нибудь заклинание…

– Конечно есть, – авторитетно заявила я. – Только я его не знаю.

– Ладно… Нам нужно куда-нибудь её перенести…

– Назад в будущее, например! – поддакнула я.

– Это в данный момент немного затруднительно. Разуй глаза, переместитель сломан! Умничает она тут!

– Я не умничаю. Я не совсем понимаю, чем это нам грозит. Ничем хорошим – это ясно. Но если ты внесёшь немного конкретики – я буду на седьмом небе от счастья! Нас теперь в темницу заточат?

– Хуже. Это сложно объяснить, я в своё время горы запрещённых манускриптов проштудировал на эту тему… Но если в двух словах – при длительном нахождении объекта вне своего времени, нарушаются временные связи, смещаются энергетические потоки…

– А нормальным языком? – перебила я.

– В лучшем случае просто изменится история. В худшем – настоящее как бы смешается с прошлым и будущим, а это повлечёт за собой конец света!

– Нам всем хана, – подвела я неутешительный итог.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Инна Бирюкова читать все книги автора по порядку

Инна Бирюкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хранитель времени отзывы


Отзывы читателей о книге Хранитель времени, автор: Инна Бирюкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x