Морис Слободской - Стакан воды
- Название:Стакан воды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1955
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морис Слободской - Стакан воды краткое содержание
Стакан воды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Давайте, гражданин, проедемте! — и пропустила скульптора вперёд.
Встреченную по дороге Катю они захватили как свидетеля.
Окончательно испорченный вечер завершался в отделении милиции. Усталый дежурный заканчивал длинный протокол «О повреждении озеленения и хождении по насаждениям».
— Нарушитель, — обратился он к Баклажанскому, когда все данные о нем были уже записаны, — теперь объясните: какие причины побудили вас к беготне по цветникам?
— Причина вообще-то мелкая: обыкновенная авторучка, — взволнованно защищался Баклажанский. — Но, вы понимаете, когда вещь принадлежит любимой женщине, это совсем другое дело... И вот я бросился сквозь цветы...
— А почему она вас не остановила? — улыбнувшись, перебил его дежурный. — Ваша любимая женщина разве не присутствовала при этом?
— Нет, она присутствовала... Вот же она... — начал было Баклажанский и осёкся. Роковое признание было произнесено!
— Свидетельница, что вы можете добавить? — обратился дежурный к Кате Ивановой.
— Только то, что я тоже люблю нарушителя, — улыбнулась Катя.
Дежурный встал. Он аккуратно разорвал протокол, так же аккуратно смел клочки в корзину и, подойдя к двери, молча распахнул её перед Баклажанский и Катей.
Его жест означал только, что ему некогда возиться с влюблёнными, что с него хватает и пьяных, но дверь, открытая в парк, выглядела так, как будто это была дверь, широко распахнутая в их будущую жизнь...
Глава пятнадцатая
ВЗАИМНАЯ ЛЮБОВЬ
Мистер Дилл вёл автомобиль мисс Джексон медленно и торжественно, как свадебную карету.
У здания посольства Дилл мягко остановил машину. Мисс Джексон не двигалась. Дилл выжидательно посмотрел на неё. Мотор нетерпеливо дрожал. Наконец мисс Джексон медленно повела глазами цвета обыкновенной воды и лениво опросила:
— Что вы собираетесь здесь делать?
— Жениться, Патти, — весело улыбнулся мистер Дилл.
— Бросьте, Дилл! Я ведь не пойду за вас замуж. Поедем лучше кататься.
От неожиданности Дилл автоматически включил скорость и, выжав педаль сцепления, тронул машину.
Стрелка спидометра показывала скорость десять километров в час. Дилл, от злости забыв переключить рычаг, так и ехал на первой скорости.
— Дальше, дальше, Дилл, — спокойно проговорила мисс Джексон. — Здесь нам совершенно нечего делать. Не ведите машину так, как будто это катафалк.
Мистер Дилл механически переключил скорость. Стрелка спидометра показала двадцать километров.
— Может быть, вы всё-таки объясните, почему вы отказываетесь выйти за меня замуж?
— Потому, что вы дурак, Дилл. Между прочим, здесь нет левого поворота.
Мистер Дилл ляскнул зубами.
— Может быть, вы расшифруете ваш намёк?
— Видите ли, — лениво протянула мисс Джексон, — объяснить человеку, что он дурак, можно, когда это умный человек...
Стрелка спидометра прыгнула на пятьдесят.
— Нам не по дороге, Дилл. По-моему, реклама — дурацкое занятие. Берите её вы один.
— Благодарю вас. Но что будете делать вы?
—Я? На меня произвели большое впечатление слова этого старичка... мистера Гребешкова, кажется? Вы пропустили их мимо ушей. Вы ничего не поняли, Дилл. А он прав: людям очень нужна наша сыворотка...
— Вы собираетесь плодить мне конкурентов? — спросил Дилл, и стрелка спидометра передвинулась на семьдесят километров. — Вы решили заняться благотворительностью?
— Нет, — улыбнулась мисс Джексон. — Но нельзя же быть таким бессердечным, послушайте! Если какой-нибудь умирающий старичок, мистер Морган например, попросит меня продать ему немного сыворотки, я не смогу ему отказать. Я буду торговать этими штучками из моих железок. Как он назвал их? Выжимки, что ли?
— Вытяжки! — мрачно поправил Дилл. — Значит, вы собираетесь работать в одиночку?
—А на кой чорт вы мне нужны, Дилл? Для борьбы с Гребешковым нам нужно было объединиться, но дальше... Я не люблю заниматься благотворительностью. На шестьдесят тысяч в год, которые мы собирались с вами зарабатывать, вы ещё тянули. Но согласитесь, что у меня теперь совсем другой выбор, если я буду иметь десять миллионов в год. Не свистите, Дилл, это неприлично. Согласитесь, что старик Морган накануне смерти не пожалеет миллиона за продление жизни. И не надо вести машину со скоростью ста километров. На людном шоссе это не принято...
—Вы хотите найти компаньона получше? — со смешанной интонацией тонкой иронии и тупого бешенства спросил мистер Дилл, и стрелка спидометра упёрлась при этом в край циферблата. Мокрые после дождя, словно обугленные понизу, придорожные сосны замелькали ещё быстрее.
— Остудите мотор, — равнодушно пожала плечами мисс Джексон.
Дилл выключил зажигание, машина долго ещё катилась по инерции. Оба молчали. Впереди ровной лентой бежало шоссе, разделяя лес аккуратным пробором. Наконец Дилл, как бы сообразив что-то. резко нажал тормоз. Изрядно понервничавшая сегодня стрелка спидометра, наконец, изнеможённо улеглась на нуле.
Дилл вынул ключ зажигания, протянул его мисс Джексон и, распахнув дверцу, вышел из машины.
— Прощайте, мисс Джексон, — сказал он, — обратно я пойду пешком. Я боюсь, что вы пришлёте мне счёт за пользование вашей машиной.
— Наоборот, — улыбнулась мисс Джексон, — я ещё собиралась заплатить вам как шоферу.
— Да, теперь вы можете себе это позволить. Вы богаты и жестоки.
— Я жестока, Дилл?!
— Разумеется. Требовать с умирающего старика миллион! Фу, какое вымогательство! Я добрее вас. Я простой, добрый парень. Я возьму с него каких-нибудь пятьсот тысяч. Даже перед смертью ваш Морган сумеет сообразить, что это вдвое выгодней. И другие, надеюсь, сообразят. И, смею вас заверить, Патти, моя сыворотка ничем не хуже вашей. А теперь прощайте!
И Дилл, вежливо приподняв шляпу, спокойно повернулся и зашагал по шоссе.
— Стойте!
Крик мисс Джексон почти заглушил звук клаксона, который она при этом истерически нажала.
Машина развернулась и подъехала к Диллу.
— Садитесь, Сидди. Мы едем в посольство.
— Зачем?
— Жениться, Сидди.
—На вас? — Дилл секунду покачался на своих толстых подошвах, потом медленно открыл зелёную дверцу и занял место рядом с мисс Джексон. — Но учтите, — добавил он улыбаясь, — я не решил ещё, стоит ли мне жениться на вас. Вы нехорошая: вы не хотели выходить за меня замуж из-за денег!
— А вы? — зло обернулась к нему мисс Джексон.
— Я — наоборот: я из-за денег хочу жениться на вас! Хотя я ещё и не решил окончательно... — поспешно добавил он.
Зелёный лимузин рывком двинулся с места. Патти молчала, как будто она набрала в рот воды. Если бы это было на самом деле, то, вероятно, вода бы там уже давно закипела, как в перегревшемся радиаторе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: