Прийт Аймла - Сквозь этажи
- Название:Сквозь этажи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ээсти раамат
- Год:1989
- Город:Таллинн
- ISBN:5-450-00687-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Прийт Аймла - Сквозь этажи краткое содержание
Сквозь этажи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ЭВА (в дверь доносится песня). «Отговорила роща золотая…» (Выходит из другой комнаты, глядя на свои туфли и не поднимая головы.) Ну, молодой человек, я — Эва Парун. (Поднимает глаза).
МАЯКАС (пораженный). Я знаю, но…
ЭВА. Ох, простите! (Убегает обратно.)
МАЯКАС. Она что… думала, что тебя нет дома?
КАРЛ. Мне кажется, не так уж трудно понять, кто из нас двоих молодой человек.
МАЯКАС. До свидания в отделе внутренних дел. (Встает.) Адье!
(Мимо окна проносят магнитофон, из которого гремит шлягер. Карл пожимает плечами.)
ЭВА (входит, от праздничного наряда осталась только нижняя половина). Карл, Ульви ясно сказала, что они немного погуляют и в десять будут здесь. А сейчас уже четверть одиннадцатого.
КАРЛ. Ага, теперь и ты забеспокоилась… Слушай, если этот парень не местный, значит, приехал по делам. Может, еще не закончил? Посмотри-ка по газете, идут в городе какие-нибудь симпозиумы или конференции.
ЭВА (читает газету). Съезд гинекологов.
КАРЛ. Одно другого не легче.
ЭВА. По мне — так это самый безопасный вариант…
КАРЛ. Ты всегда за нее горой!
ЭВА. Карл, миленький, отгадай, сколько мне лет?
КАРЛ. А за окном никто не услышит?
ГОЛОС (прохожего за окном). Гля, ну и краля — сама в руки просится, давай, за ней!
ЭВА. Это не про меня.
КАРЛ. Отвечаю: выглядишь на 25, а на самом деле — сорок.
ЭВА. А нашему сыну Иво — 21. Значит — результат?
КАРЛ. Если сложить — 61.
ЭВА. А если отнять, то сколько нам было, когда родился Ив?
КАРЛ. Лично мне было 20… Совсем птенчик!
ЭВА. Вычти еще — и узнаешь, что я вышла замуж в восемнадцать лет.
КАРЛ. Снизу термоузел, сверху семейные заботы, финансы — вилами в бок (Снимает майку.) — нет, во фраке всего этого не вынести.
ЭВА. В духовке мясо, теперь перепреет…
КАРЛ. А еще и мясо? Ну, жена, доведешь ты меня до банкротства! Посмотри, водка в холодильнике есть?
ЭВА (смотрит). Есть.
КАРЛ. Тогда сливок не надо.
ЭВА (убирает). Как угодно.
КАРЛ. Селедку — туда, откуда взяла.
ЭВА. На ресторанную кухню?
КАРЛ. Нашла время шутить! И помидоры слишком разноцветные!
ЭВА. Какие оставить?
КАРЛ. Спрячь красные. А из зеленого пусть остаются только соленые огурцы… Соплячка чертова, обещает прийти в десять, а заявляется в пол-одиннадцатого. Пропала дочь, совсем пропала.
ЭВА (вздыхает, поет на прежний мотив). «Не надо печалиться, вся жизнь впереди…» Что пропало и почему?
КАРЛ. Не хочу сказать ничего плохого, душа моя, но вот сын наш — прекрасный человек. В чем-то даже получше тебя будет.
ЭВА. Ну-у? В чем же это?
КАРЛ. В вокале.
ЭВА. Ах, по-твоему, у меня жуткий голос?
КАРЛ. Нет-нет! По мне пой, пожалуйста, но для варьете, скажем…
ЭВА. Естественно. Там же молодые поют. Папочка, позвони, кстати, в варьете. Вообще-то я принципиально против, но в таком чрезвычайном положении сын не рассердится, если мы попросим его побыстрее прийти домой. Вдруг придется идти искать Ульви?
КАРЛ (идет в комнату, где стоит телефон). Пожалуйста, Паруна… Ив, это отец. Понимаешь, наша Ульви обещала прийти с каким-то парнем. Мы уже все глаза проглядели, а она как в воду канула. Не сможешь ли ты сразу после… Нет, искать пока рановато, но было бы неплохо, если б и ты… Я понимаю, мы с тобой, по крайней мере, в одном, так сказать, лагере… Это не помешает твоим занятиям. Очень хорошо, до свидания. (За окном проезжает машина, мотор чихает.) (Входя в комнату.) Слышишь, один цилиндр не фурычит… Если нашу не поставить срочно на ремонт, будет то же самое, двигатель на последнем издыхании. Угадай, во что встанет ремонт?
ЭВА. Я могу тебе сказать прейскурант химчистки и окраски. Ни один бухгалтер не всеведущ. Единственное, что я знаю — четырехсот тебе не хватает.
КАРЛ. Зачем обижаешь!? Зарплата — 130, печки дают 200, помощь таксопарку — минимум — сто двадцать. Так что не меньше четырех — четырех с половиной сотен. Но: новый замок на дачу — это примерно восемь тридцать пять. Кроме того, в одиннадцать часов по ночам я кормлю зятьев… О, послушай, молодежь шагает!
(В окно чем-то бросают.) Начинается!
ГОЛОС. Откройте, пожалуйста, парадную! Мы пришли к друзьям в гости, а попасть не можем.
КАРЛ. На который час вы договаривались?
ГОЛОС. Да мы не договаривались.
КАРЛ. Ну, так завтра договоритесь. Полчаса назад я тут одному такому сбросил свой ключ, а он исчез и до сих пор не принес. Я и сам хочу выйти, мне в ночную смену, да вот не могу. (Закрывает окно.)
ЭВА. Мне неловко слушать это вранье…
КАРЛ. Школа Иво!
ЭВА. Ты переоцениваешь своего сына.
КАРЛ. Деловой парень. Еще немецкий одолеет — и все дороги открыты. (Дверь открывают ключом.) Мать, кто-то идет! (Хватает свое дежурное одеяние.)
ЭВА. Ульви обещала позвонить, но кто его знает, может… (Уходит в другую комнату.)
ИВО (просовывает голову в дверь). Не пришла?
КАРЛ. Нет. А что — дверь больше не открывается?
ИВО. Да нет, я тут с товарищем, вместе учить сподручней…
КАРЛ. У тебя своя комната, бери товарища и иди добей это стихотворение! (Выглядывает за дверь.) А-а, стихотворение-то женского рода, а кто поклялся? Ладно, постараемся, чтобы мамочка не видела.
Карл прикрывается дверцей шкафа, чтобы раздеться до границы приличий, потом идет на кухню, оттуда появляется с куском хлеба и мяса, садится за стол и жует.
ЭВА (просовывает голову в дверь спальни). Карл, это — Иво пришел?
КАРЛ. Иво.
ЭВА. А где его «здрассте»?
КАРЛ. Приветствия и поздравления откладываются до прибытия Ульви. Пусть мальчик пока долбит свое немецкое стихотворение, у него завтра контрольная.
ЭВА. Боже, Ульви… (Зевает.) Я так возбуждена, что все зеваю да зеваю! Об этом и невропатолог в газете писал.
КАРЛ. От возбуждения ты обычно поешь, так что не симулируй. Если ты спишь, то отнеси голову на подушку.
ЭВА. Нет, теперь я уже не засну — слышишь? (Звук увесистых тумаков.) Это дирижер с третьего этажа. Опять жену колотит.
КАРЛ (не переставая улыбаться). Ну и слух! Слон на ухо наступил! Дирижер охаживает свою торговку цветами с частотой девяноста ударов в минуту, а тут всего-то около шестидесяти… Это международный обозреватель с четвертого этажа, тот, что выбивает ковер каждый вечер без двадцати одиннадцать.
ЭВА (прислушиваясь, подносит запястье к свету, следит по часам). А сейчас частота семьдесят ударов в минуту!
КАРЛ (демонстративно поворачивается к жене спиной). Ну, значит, международник обрабатывает дирижера!
ЭВА (со вздохом). А лучше бы тебя, дуралея!
КАРЛ (прикрывает глаза и бормочет). Кулдарсу печь и плиту, Ангисте — камин с теплой стенкой, это будет… Нет, новый двигатель пока не вытанцовывается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: