Джованнино Гуарески - Малый мир. Дон Камилло

Тут можно читать онлайн Джованнино Гуарески - Малый мир. Дон Камилло - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая проза, издательство Центр книги Рудомино, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Джованнино Гуарески - Малый мир. Дон Камилло

Джованнино Гуарески - Малый мир. Дон Камилло краткое содержание

Малый мир. Дон Камилло - описание и краткое содержание, автор Джованнино Гуарески, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джованнино Гуарески (1908–1968) — один из самых известных итальянских писателей XX века, его книги переведены на большинство языков мира и издавались миллионными тиражами во Вьетнаме и Бразилии, Гренландии и Новой Зеландии.
Над рассказами о коммунисте Пеппоне и священнике доне Камилло, разговаривающим с распятием, вот уже 50 лет смеются и плачут люди по всему свету. И затерянный в густом, «хоть ножом режь», тумане городок неподалеку от Пармы трогает души читателей самых разных культур. Теперь возможность прикоснуться к удивительному «Малому миру» Дж. Гуарески появилась и у российского читателя.
Рисунки автора.

Малый мир. Дон Камилло - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Малый мир. Дон Камилло - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джованнино Гуарески
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он — кто?

— Не знаю. Я увидел издалека, как он идет к окошку бокового придела. Но я не мог выстрелить в него раньше, чем он что-нибудь предпримет. Как только он выстрелил, я тоже выстрелил. Но промахнулся.

— Благодарение Богу! — сказал дон Камилло. — Я ведь знаю, как ты умеешь стрелять. Значит, чудес было два.

— Кто же это был? Только вы и мальчишка знаете это.

Дон Камилло заговорил, медленно подбирая слова.

— Да, Пеппоне, я знаю, кто это был, но никакая сила в мире не сможет вырвать у меня тайну исповеди.

Пеппоне вздохнул и продолжил рисовать.

— Но что-то тут не так. Мне кажется, что все на меня смотрят теперь по-другому. Все, даже Нахал.

— Наверное, и Нахал чувствует то же самое. И все остальные, — ответил дон Камилло. — Все теперь боятся друг друга, и каждый, говоря, чувствует, что вынужден обороняться.

— Почему так?

— Давай не будем говорить о политике, Пеппоне.

Пеппоне опять вздохнул.

— Я чувствую себя как в тюрьме.

— Из каждой тюрьмы в этом мире можно убежать. Всегда есть дверь. Тюрьма только для тела. А тело не имеет такого уж большого значения.

Младенец был готов, он сиял свежей краской на фоне темной ладони Пеппоне. Пеппоне посмотрел на него, и ему показалось, что рука ощущает живое тепло маленького тела. И он перестал думать о тюрьме.

Он нежно положил розового Младенца на стол рядом с Марией.

— Мой сын учит рождественское стихотворение, — гордо объявил Пеппоне. — Каждый вечер я слышу, как они с мамой повторяют его перед сном. Он вундеркинд!

— Знаю, — подтвердил дон Камилло. — Стихотворение для епископа он тоже замечательно выучил.

Пеппоне напрягся.

— Это было подло с вашей стороны! — воскликнул он. — Вы мне еще заплатите.

— Смерть и расплата всегда могут подождать, — возразил дон Камилло.

Он поставил ослика рядом с Марией, склонившейся над Младенцем.

— Это сын Пеппоне, это жена Пеппоне, а это сам Пеппоне, — показал он на ослика.

— А это — дон Камилло, — сказал Пеппоне и поставил рядом вола.

— Вот. Животные всегда друг друга поймут, — заключил дон Камилло.

За дверью Пеппоне поджидала та же мрачная падуанская ночь, но у него было спокойно на сердце: он все еще ощущал в ладони тепло Младенца.

В ушах у него звучало стихотворение, которое и он уже успел выучить наизусть.

— Когда он прочтет мне его в сочельник, как будет прекрасно, — радостно подумал Пеппоне. — И когда на всем свете править пролетарская демократия, поэзия пусть остается. И будет для всех обязательной!

* * *

А в двух шагах, за дамбой, неспешно и спокойно несла свои воды река. И она была тоже частью поэзии. Той поэзии, которая началась с сотворения мира и никогда не кончалась. Чтобы скруглить и отшлифовать мельчайший из милиардов камушков на дне, нужны тысячелетия. А следующий камешек станет гладким, когда сменится два десятка поколений.

Через тысячу лет люди будут гонять на реактивных суператомных машинах со скоростью шесть тысяч километров в час. А все для чего? Чтобы замирать с открытым ртом перед тем же гипсовым Младенцем, какого на днях товарищ Пеппоне подновил своей кистью.

Примечания 1 Произведения Дж Гуарески переведены и изданы в следующих - фото 39

Примечания

1

Произведения Дж. Гуарески переведены и изданы в следующих странах: Алжир, Андорра, Аргентина, Австралия, Австрия, Багамские о-ва, Бельгия (на обоих языках), Белиз, Боливия, Бразилия, Болгария, Канада, Кабо Верде, Чехия, Чили, Колумбия, Южная Корея, Коста-Рика, Хорватия, Дания, Эквадор, Эфиопия, Филиппины, Финляндия, Франция, Гамбия, Германия, Ямайка, Япония, Великобритания, Греция, Гватемала, Гаити, Гондурас, Индия, Ирландия, Исландия, Фиджи, о-в св. Маврикия, Израиль, Ливан, Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Марокко, Мексика, Монако, Никарагуа, Норвегия, Новая Зеландия, Нидерланды, Панама, Парагвай, Перу, Польша, Португалия, Румыния, Соломоновы о-ва, Самоа, Сан Томе, Сербия, Словакия, Словения, Сомали, Испания (на исп. и кат. языках), Шри Ланка, США, ЮАР, Швеция, Швейцария (франц. и нем.), Таиланд, Тринидад, Тунис, Турция, Венгрия, Уругвай, Венесуэла, Вьетнам (BERTELLONI, «Bacherontius» mensile d’attualita, cultura, politica, e satira fondato nel 1969, Anno XX, n. 6/7). С тех пор добавилось еще не менее десятка переводов, в том числе на украинский, эстонский, литовский и японский языки. Здесь и далее примечания переводчика.

2

Вергилий. Георгики, кн. 1.

3

Д-р Франческо Луиджи Кампари. Один из пармских замков сквозь века (изд. Баттеи, Парма, 1910).

4

Пеппоне — уменьшительная форма от имени Джузеппе с оттенком «большой, здоровый». У всех коммунистов в книге клички, так было принято в то время и просто среди бедных людей, и особенно среди деревенских коммунистов.

5

Имеется в виду землетрясение 1908 г., полностью разрушившее город Мессину.

6

Знаменитая в 1920–1930-е гг. марка велосипедов.

7

Человеку свойственно ошибаться (лат.).

8

Джузеппе — полная форма имени Пеппоне, Ботацци — его фамилия.

9

Традиционная итальянская игра с деревянными и металлическими шарами, похожа на французский петанк.

10

«Пустите детей приходить ко Мне» (лат.) Мк 10:14.

11

Минкульпоп — Ministero della Culture Popolare — министерство, ведавшее во времена Муссолини цензурой.

12

Имеется ввиду статья Итальянской Конституции (№ 4 до 1948 г. и № 7 — после), в которой говорится об отношениях между государством и Католической Церквью и признается важная роль Католической Церкви в жизни Итальянской Республики.

13

Так итальянские коммунисты называли Сталина.

14

В традиционном итальянском лото каждому числу соответствует какое-то понятие, самое большое — 90 — обозначает «страх».

15

Ораторий — место при церкви, где занимаются после школы с детьми, в частности, спортом.

16

Глас народа — глас Божий (лат.).

17

Битва при Маклодио (Бреша, 1427 г.) между миланским герцогством и венецианской республикой, приобретшая особую известность благодаря тому, что стала сюжетом заключительного хора 2-го акта трагедии «Герцог Карманьола» А. Мандзони (1819) — первого революционного литературного произведения Мандзони.

18

В синод, пер. «Дай мне народ, [букв: души] остальное возьми» (Быт 14:21) — девиз дона Боско и ордена салезианцев, посвящающего себя воспитанию молодежи.

19

Отойди от меня (лат.). Зд. незаконченная цитата из Евангелия: «Отойди от Меня, Сатана!».

20

Боксерская груша (англ.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джованнино Гуарески читать все книги автора по порядку

Джованнино Гуарески - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Малый мир. Дон Камилло отзывы


Отзывы читателей о книге Малый мир. Дон Камилло, автор: Джованнино Гуарески. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x