Бадди Фазуллин - Дневники мотоциклиста. Часть Вторая

Тут можно читать онлайн Бадди Фазуллин - Дневники мотоциклиста. Часть Вторая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая проза, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бадди Фазуллин - Дневники мотоциклиста. Часть Вторая краткое содержание

Дневники мотоциклиста. Часть Вторая - описание и краткое содержание, автор Бадди Фазуллин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первое большое заграничное приключение старых друзей. Это вам не Турция-инклюзив. Это КУБА, мама! Остров Свободы, ставший знаковыми для целого поколения советских граждан: ром, сигары, кубинский сахар, берег золотой Варадеро, Фидель и нестареющие герои кубинской революции… И, конечно, легендарный Че Гевара, как главный символ этой мифической свободы, которой так не хватало нашим соотечественникам.
Именно за этим духом свободы мы и отправились на противоположную часть Света. А также за ромом, сигарами и зажигательными кубинскими девчонками. Гавана, Варадеро, Кочинос, Санта-Клара, Сьенфуегос… и Тринидад – место, где по словам Венечки Ерофеева «ни зимой, ни летом не отцветает жасмин». Будет весело, забавно, интересно, захватывающе, даже страшно. И в конце немного грустно, что всё хорошее когда-нибудь кончается… чтобы когда-нибудь начаться вновь…
Содержит ненормативную лексику.
Содержит нецензурную брань.

Дневники мотоциклиста. Часть Вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дневники мотоциклиста. Часть Вторая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бадди Фазуллин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

…и тогда я разжимаю пальцы и отпускаю карниз…

Санта-Клара. «Пламенные языки»

13 040 км пути (1 320 км по Кубе)

В Клару въезжали уже в сумерках, совершенно разбитые, со всеми признаками постварадерского похмельного синдрома. Подозрительно быстро проехали пару городских построек и… опять промзона. Как? И весь город? Взятая за «язык» студентка боязливо поведала, что мы попросту в очередной раз пропустили нужный поворот к центу города.

(Студентка? Почему тогда так плохо по-аглицки? Садись, двойка!)

На подступах, чтобы не блудить в потёмках взяли в машину очередных «говорящих указателей»: парня и тётечку-симпатюшку. Из английского у них – только жесты. Так, на одних жестах и въехали в Санта-Клару. А в центре нас уже встречают по одёжке и номерам алеманским френды на великах: «Летим со мной, птичка, там столько много вкусного!» [23] Цитата из культового советского анимационного фильма-скетча «Крылья, ноги и хвосты» (1985) студии Пилот Александра Татарского и Игоря Ковалёва

– Езжайте за нами, мы тут такую гостиницу знаем: пися, а не гостиница. Чесслово!

– Уроды. Вы что, по-испански не понимаете? Мы же говорим – Сэн-трал!

– Центральная? Ах, да-да, езжайте за нами, тут напрямую не проехать.

Во время этого разговора взятые на борт «языки» пытались самостоятельно вызволиться наружу. А дверь-то изнутри НЕ РАБОТАЕТ! Это ведь даже в сопроводиловке рентакаровской было отдельно отмечено. А вы не знали? Срётесь? Правильно делаете, не нам же одним. Но мы не звери – отпустили. Едем за френдом по закоулкам, ленты Мёбиуса [24] Топологический трёхмерный неориентируемый объект, лента, свёрнутая в кольцо с разворотом таким образом, что одна сторона переходит в другую выделываем:

– Эй, амиго, а где гостиница-то? Мы всё едем-едем, а её всё не видно и не видно. Что-то с прозрением моим стало? [25] «Что-то я плыву-плыву, а берегов не видно. Может, это не море? Что бывает без берегов?» – цитата из советской музыкальной радиопостановки «Алиса в Стране чудес» «Что-то с памятью моей стало: всё, что было не со мной, помню» – строчка песни из военной драмы Леонида Быкова «В бой идут одни старики» (1973), одного из лучших отечественных фильмов о войне

– Да нет, вот она.

Бдямть! Ну что с этими прощелыгами делать? Всё-таки подвезли нас вместо гостиницы к «касе» («каса партикулярэ» – сдаваемое в частном секторе жильё. Ни в коем случае не путать с «касой иллегале», где вам спать не дадут, а заставят в постели исполнять интернациональный долг за ваши же алеманские денежки) [26] Casa particular (исп.) – дословно «частный дом», система размещения туристов в частном секторе под жёстким контролем подобных услуг правительством Кубы Casa ilegal (исп.) – дословно «нелегальный дом», помещения, сдаваемые в наём на «чёрном рынке» сексуальных услуг. Как правило, обычное жильё, освобождаемое на ограниченное время самим жильцами . И ведь говорят «да-да», а сами свои тёмные делишки так и проворачивают. Мы с Лео из машины орём:

– К гостинице, сука, вези, а то мама Хуанита не узнает!

– Да ну вас, амигосы. Мы вам такую хазу подогнали, а вы… А гостиница центральная – клоповник, чесслово. К тому же – мест нет!

И тут развод! Марик с Бобби сдались:

– Ладно, пойдём посмотрим.

Санта-Клара. Первая «хаза»: койка и душ

Пока наши первооткрыватели производили досмотр предложенных апартаментов, мы с Леопольдом делали вид, что сторожим машину, потому что в пылу своего героического первооткрывания эти колумбы… забыли выпустить нас из машины. А дверь-то в машине НЕ-РА-БО-ТА-ЕТ! И открывается исключительно снаружи. Это ведь и в сопроводиловке к «коче» было указано, и взятые в плен «языки» это отчётливо продемонстрировали. Те, над которыми мы не далее пяти минут назад так безудержно потешались.

Дозор пришёл с вестями, что хаза отменная, но мест нет. И начался «футбол». Так, передаваемые по этапу от касы к касе, мы всё же заселились к тёте Марте, в квартале от центральной площади. 2 комнаты по 20 рублей (вот это здорово) . Правда, в одной комнате койка только одна (вот это здрастье) . Зато полуторка. И душ прямо из комнаты, а не через коридор бежать, как во второй. И кондиционеры Бакинского рефрижераторного завода, ещё с советских пор оставшиеся. Ещё и рабочие (йехху) ! Но унитазы без «эль стульчака»! (А вот это как же? Как тогда «ля срать» с чувством, с толком, с расстановкой [27] «Читай не так, как пономарь, а с чувством, с толком, с расстановкой», – слова Фамусова в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» ?)

В итоге все плюсы с минусами как-то устаканились, даже несмотря на полутораспалку и критическое отсутствие совершенно необходимого в хозяйстве «эль стульчака». И мы махнули рукой: для первого опыта заселения в частные абитасьоны пойдёт, а другого опыта пока не имеем. Хрен с ним, селимся в хазе! «Кочу» за пару рублей на постой сдали по знакомству через пару домов.

В связи с тем, что наш дипкорпус вырос на целого члена, держаться старой проверенной русской тройкой-свиньёй стало совсем мудрёно. Особенно при расселении на полутораспальную кровать. Потому сами собою разбились на более элементарные частицы – попарно. В дайвинге это первое дело: держаться своего напарника, товарища и компаньона, к которому так под водой и обращаются, и которого так и называют – «бадди»(братом по-нашему). Да-да, тем самым «бадди», известным с самых первых строк Саги. Он же теперь, после койки на двоих, брат мне, Марк-то [28] «Ты брат мой! Ты же мне вместо отца был. Я же тебя папой называл. Что ты?» – очередная цитата из криминальной драмы Алексея Балабанова «Брат» :

– Бадди Марик, у нас с тобой у обоих шлея под хвостом. Будем чудить вместе!

– Ну да, ночью на одной-то койке.

С дороги полезли в душ. Марк кричит из нашего:

– У нас только холодная.

– А у нас только горячая, – откликается из своего Бобб, – давай друг к другу быстро перебегать, чтобы тёплая в итоге вышла.

Санта-Клара. Сра Марта и бейсбол

Сра (сеньора) Марта. Имя скорее всего в честь сеньора Хосе Марти, не иначе. Если выцепить её из кубинского контекста, то получится самая обычная наша «тётя Клава». Общение с ней было сведено к жизненно необходимому минимуму. Тётя она заскорузлая – по-английски, как и мы, ни бум-бум. Ну и ладно, камиду-то мы попросить всегда в состоянии на языке оригинала: вот эту «сэну» (ужин) за 10 рупий , а завтрашний завтрак – за семь. Благо, «Чивас» с Дьюти остался [29] Chivas Regal – бренд шотландского виски . Сдобрили.

Пока потчевали, её великовозрастный бритоголовый сынуля (по виду вылитый баркашовец) [30] Александр Баркашов – русский националист, с 1985 года член одиозной ультраправой националистической организации «Память», затем основатель собственной пронацистской военизированной организации «Русское национальное единство», члены которой принимали активное участие в кровавых событиях октября 1993 года в Москве. Баркашовцы – синоним чернорубашечников, черносотенцев, скинхэдов с мрачным видом слушал по радио прямую трансляцию с местного стадиона. Бейсбол. Потом, чтобы не мешать процессу нашего пищеварения, также недобро ушёл досматривать матч уже по ТВ. Бейсбол на Кубе – третье по популярности слово после «Хосе» и «Марти». В любом городе есть свой бейсбольный стадион, зачастую больше самого города. По телеку тоже один бейсбол. А где лыжи, коньки, секс? Другие зимние забавы для горячих финских парней?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бадди Фазуллин читать все книги автора по порядку

Бадди Фазуллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дневники мотоциклиста. Часть Вторая отзывы


Отзывы читателей о книге Дневники мотоциклиста. Часть Вторая, автор: Бадди Фазуллин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x