Djonny - Сказки темного леса
- Название:Сказки темного леса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Mushroom Elves Press
- Год:2007
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Djonny - Сказки темного леса краткое содержание
«Свыше полутысячи смешных и жутких, удивительных и кровавых историй, произошедших в среде питерских ролевиков в период с 1991 по 2000 год. Всё, про что бы Вы хотели узнать — история РИ глазами подонков, глумление над людьми, попойки и употребление наркотиков, секты и самоубийства, погромы и провокации, облавы и противодействие властей — всё здесь.
Это „темная история“ Питерской ролевой тусовки — весело, жестко и совсем не так, как теперь принято. Почти от самого начала до рубежа тысячелетий, в живом изложении от создателей большинства этих историй — Грибных Эльфов».
Автор разрешает воспроизводить эту книгу в любой форме и любыми средствами (электронными и механическими, включая фотокопирование, магнитную запись или иные средства копирования или сохранения информации) для целей, не связанных с извлечением прибыли.
Сказки темного леса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
55
Существует «список неуподоблюсь» — в него нами занесены самые глумные, отвратительные, глупые и злоебучие ролевики Питера и не только. Мы начали вести его существенно раньше, чем «неуподоблюсь» приняли ответные меры и ввели в обращение «чёрные списки», куда записывали таких, как мы.
56
Толчки (сленг.) — от «толкиенист». Мы считаем этот термин принадлежащим московским Ястребам, но можем и ошибаться. Значение: крайне пренебрежительная характеристика для специфического слоя ролевиков — любителей одеваться и вести себя несообразно принятым меж людьми понятиям о собственном достоинстве и чести. Можно увидеть таких «юношей-толчков» наряженными в женские чулки и лосины, в одежду из занавесок и вооруженных мечами из штапика и реек. Они не вызывают уважения, а о жалости в то время ещё не слышали.
57
Кое-кто знает её под неподобающим ей именем Арагорн.
58
Мера (грибноэльфийск.) — металлическая кружка объемом один литр.
59
Наркофил — от «нарко» и «фил» (греч.) — любить, в данном случае «любящий наркоманов». Меч царя Трандуила, плющенная в кузне металлическая труба с прямой гардой. Назван так за то, что Транд регулярно пиздил им в Красном Селе молодежь, которую считал наркоманами.
60
О том, что это такое — пойдет речь в главе «Не играйте в наши игры».
61
Международная ассоциация студентов, изучающих экономику и управление.
62
Имеется в виду Болгарский Кузьмич. Не путать с Барином (нашим Кузьмичом).
63
Об расправе над Красной Шапкой читайте в главе «Мандыгоновы яйца».
64
Поклонники творчества «околоролевого» писателя Н. Перумова.
65
Сорока — символ одноименной газеты, а значит, и движения сорокоманов.
66
Нам была суждена еще одна встреча с Олмером из Дейла. Об этом читайте в главе «Принц Риск и Рыцарь Белая Кепка».
67
Словески (сленг.) — ролевые игры разговорного типа, осуществляемые ведущим для одного или нескольких игроков. Для этого ведущий описывает различные аспекты игровой ситуации в той мере, в какой это потребно, а игроки сообщают ему о своих действиях. По спорным вопросам (например, пулевая стрельба) игрок мечет с ведущим кости, определяя результат по ходу этих бросков.
68
МЕДБОТ (мед. сленг.) — от «МЕДик и БОТаник». Значение: «ботаник» в белом халате.
69
Namárië (эльф.) — прощай.
70
Нынче с помощью сети и-нет можно выудить насчет этого вот какую информацию (цитирую): «Группа под таким названием возникла осенью 1994 года путем объединения группы из семи студентов факультета журналистики Санкт-Петербургского государственного университета во главе с Денисом Пузыревым (бывшим Генеральным секретарем маоистской Всесоюзной коммунистической рабочей партии (марксистско-ленинской ВКРП), а в тот момент — председателем Студенческого революционного комитета им. М. Кузнецова), группы из пяти человек, отколовшейся от Всесоюзной молодой гвардии большевиков (ВМГБ) во главе с Алексеем Орловым, трех выходцев из „Ячеек национал-синдикалистского наступления“ (группы „национал-большевистского“ направления, ориентированной на протофашистский итальянский „национальный синдикализм“ 10-х — 20-х гг.) и десяти анархо-толкиенистов из группы „Анархистский шабаш“ („АНАША“). Пять членов РМС „Смерть буржуям!“, в том числе А. Орлов и Д. Пузырев, вошли в Санкт-Петербургское отделение радикального профсоюза „Студенческая защита“ (председатель А. Щербаков), создав в нем собственную фракцию».
71
Раньше готовый метамфетамин нельзя было просто взять и купить у охуевшего барыги в соседнем подъезде. Поэтому кое-кто содержал частные лаборатории по синтезу первитина (название отечественного медицинского препарата, содержащего метамфетамин) в домашних условиях. От слова «первитин» происходит название «винт», а его производители называются «винтовые варщики».
72
Так именно Барин и выражался, произнося слово «ослица» через А.
73
Огороженная забором площадка с ларьками на улице Кораблестроителей, напротив негритянской общаги.
74
ЦФТ — Центр Фирменной Торговли напротив ст.м. «Приморская».
75
Аббревиатура: Маниакально-депрессивный психоз.
76
Аббревиатура: Психоневрологический диспансер.
77
Препарат из группы нейролептиков.
78
Койку, если кто не догоняет.
79
Алкалоиды конопли, экстрагированные из большого количества второсортного сырья с помощью растворителя и «высаженные» на какую либо основу (обычно на ту же самую коноплю).
80
Сторожевая башня (мист.) — часть охранного круга для вызывания демонов, ориентированная на конкретную торону света.
81
Треугольник проявления (мист.) — узор на полу, в котором воплощаются духи и который служит цели ограничения свободы воплотившихся существ.
82
«Белый пищеблок» — раздаток для питания персонала, где «рыбного супа» ищи днем с огнем. На белом пищеблоке очень даже цивилизованное питание, не в каждом доме так кормят.
83
Все двери на выходе с отделения закрываются пружинными замками с поворотной ручкой, но сами ручки сняты, оставлены только штырьки. Нужно иметь специальный ключ или такую ручку, чтобы входить и выходить. Таким правом обладают только самые доверенные больные, так как оно полностью меняет условия содержания. На отделении рыбный суп и вторяки, а в двух минутах ходьбы метро «Удельная» — пиво, шаверма и продовольственные ларьки.
84
Не путать с Большим Левицким, т. е. Тимкой Левицким из Берриного коллектива.
85
«Fallout-1999», к примеру, был первой «техногенной» игрой, проведенной под Питером.
86
Текст группы Коррозия Металла: «Распутин».
87
Персонажи книги Густава Майринка «Ангел западного окна».
88
Элберетовка бывает нескольких модификаций — медовая, клубничная, малиновая, черничная и «black currant».
89
Аббревиатура: Общевойсковой защитный комплект.
90
Аббревиатура: Нейролингвистическое программирование.
91
Делонь (эльф.) — укрепленный и оборудованный помост между деревьями, обычно на значительной высоте. Традиционное жилище эльфов Лориена, в современной культуре сохранилось только в виде охотничьих «засидок».
92
Там огромный парк, в котором полно старинных построек, оставшихся еще со времен царского режима. Некоторые из них (Арсенал и другие) великолепно подходят для осуществления игровых сражений и штурмов. Этот до сих пор популярный игровой полигон нашел и приспособил в дело весной 1994 года все тот же Эйв.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: