Авторы Авторы - Акулы Гленарвана
- Название:Акулы Гленарвана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Авторы Авторы - Акулы Гленарвана краткое содержание
"…как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.- Бутылка! – воскликнул он.- Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.- Вот, сэр, – ответил помощник капитана.- Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании" – а что было дальше? Больше сотни вариантов.
Акулы Гленарвана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Взглянув на надпись, лорд произнес:
– Мсье Паганель, вы, кажется, упоминали, что являетесь членом Петербургской Академии наук, может быть, вы сможете прочитать, что здесь написано?
Паганель взял в руки листок, поправил очки и начал читать:
"Сия дыня съедена*** числа. Участвовал Иван Никифорович Довгочхун.
Иван Иванович Перерепенко". 119) от smartnik …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку. В бутылке было пусто. Сперва собравшиеся прямо не знали, что и думать. А потом Паганель сказал:
– Всё-таки это очень хорошенькая бутылочка, хотя в ней и нет листков бумаги. Если мы её как следует вымоем и попросим кого-нибудь написать на ней: "Поздравляю с днём рождения", майор Мак-Наббс сможет держать в ней всё, что хочешь. Это будет полезная вещь!
И так как "Дункан" в это время был недалеко от рифа Марии-Терезы – а все были уверены, что капитан Грант прекрасно умеет писать, – они решили зайти к капитану в гости. 120) от herr_widerlich …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок, частично разъеденый морской водой. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:
"Тёмному лорду Я знаю, что умру задолго до того, как ты это прочтёшь, но я хочу, чтобы ты знал: это я раскрыл твой секрет. Я украл настоящий хоркрукс и собираюсь уничтожить его как можно скорее.
Я отважно смотрю в лицо смерти в надежде, что когда ты встретишь равного себе, ты опять будешь смертным.
Р.А.Б."
– Разве я тёмный? – удивился Гленарван. 121) от sanitareugen …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:
"Будьте счастливы. Я вспоминаю вас с признательностью и уважением. Биче Каваз".
– Только-то…Я ожидала большего. – Леди встала, ее лицо загорелось. – Я ожидала, что в письме будет признано право и счастье моего мужа видеть все, что он хочет и видит, – там, где хочет. Я сама была с вами в лодке и видела Фрези Грант, девушку в кружевном платье, не боящуюся ступить ногами на бездну…
– Добрый вечер! – услышали мы с моря. – Добрый вечер, друзья! Не скучно ли вам на темной дороге? Я тороплюсь, я бегу… 122) от nekudza …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:
– На днях я обнаружил любопытный факт: для любого целого n› 2 уравнение a^n + b^n = c^n не имеет натуральных решений a, b и c. Я придумал элегантное доказательство этой теоремы, но в бутылке слишком мало места, чтоб написать его полностью… 123) от nomen_nescio …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы второй акулы.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
Вскоре ещё одна бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух: "Космогония, теогония, агония… бегония… пата…" – Да это же настоящий подарок! – воскликнула Элен. – Обратный словарь! 124) от firben …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.
– Бутылка! – воскликнул он.
– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.
– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.
– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.
Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Тогда лорд осторожно положил его в бутылку, потом он достал его и положил на стол, а потом снова поднял и осторожно положил обратно.
– Выходит! – закричал Мак-Наббс. – Я хочу сказать, он входит!
– Входит! – закричал Джон Манглс. – И выходит!
– Здорово выходит! – закричал Гленарван. – Входит и выходит – прямо замечательно!
– Мне очень приятно, – радостно сказал Мак-Наббс, – что мы нашли Полезную Бутылку, куда можно класть какие хочешь вещи!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: