Хенрик Бардиевский - Натюрморт с усами (сборник)

Тут можно читать онлайн Хенрик Бардиевский - Натюрморт с усами (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая проза, издательство Молодая гвардия, год 1973. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Хенрик Бардиевский - Натюрморт с усами (сборник)

Хенрик Бардиевский - Натюрморт с усами (сборник) краткое содержание

Натюрморт с усами (сборник) - описание и краткое содержание, автор Хенрик Бардиевский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник юмористических произведений современных польских писателей, бичующих пережитки прошлого в сознании людей.

Натюрморт с усами (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Натюрморт с усами (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хенрик Бардиевский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И всё-таки каждый из нас, конечное дело, рискнёт и в воскресный день слетает на экскурсию на Марс с пересадкой на Луне, потому что каждому охота лично убедиться, за чем это у них стоят такие очереди. Тем более может случиться, что и счастье привалит: а ну каким барахлишком разживёшься.

Так что до встречи на Луне!

Перевод З.Шаталовой

Кто там?

Что ни говори, а Варшава в качестве столичного города становится всё шикарнее. Взять хотя бы эти самые вызовы такси по телефону, какие у нас недавно внедрили. Прочитал я про них в газетах и думаю: тут что-то не того, вроде бы липой это в данный момент выглядит. Потому что в данный момент у нас всё иначе обстоит. Иду я, к примеру, по Ерозолимским Аллеям и желаю сесть в такси, а оно как раз мимо пустое едет, я, значит, киваю шофёру и кричу: «Алё!», а он хоть и видит меня, но едет дальше. Я его догоняю, хватаю за дверцу, а он высовывает голову, грозится кулаком и даёт газу — тут я знаю, что не понравился ему, так что вежливо кланяюсь и ухожу… Как же в таких условиях можно надеяться, что таксист пожелает себя утруждать и потащится с другого конца Варшавы, если его вызовет по телефону какой-то совсем ему неизвестный вахлак?

Геня, однако ж, верит в печатное слово и, как об этом прочитала, упёрлась, чтоб мы на вызванном по телефону такси поехали к тётке, на край города, в местность Охоту — мы с шурином Пекутощаком как раз собирались на именины к тёте Повидловской.

Ну, думаю, от упрямства нету лекарства, телефона у нас пока ещё временно не имеется, так что пришлось идти в знакомую аптеку и звонить на стоянку такси именно в Охоту, потому как ближе стоянок у нас нету.

Накрутил я номер, который был сообщён в газете, через минуту слышу в трубке: «Алё», и этак любезно заказываю:

— Прошу вас прислать такси на улицу Радзыминскую, номер такой-то и такой…

— Вы попали на городскую бойню, положите трубку.

Набираю я, значит, номер во второй раз и снова прошу прислать такси. Но тут я ещё хуже попал — какой-то сильно нервный тип ни с того ни с сего орать на меня стал:

— Пошёл спать, скотина, ежели ты упился, и не мешай людям работать!

Поспешил я разъединиться и давай крутить сызнова. Ответил мне мужчина, и я опять вежливо такси заказываю, а он мне на это:

— Вы попали в похоронное бюро трудовой артели «Вечный отдых», у нас только катафалки имеются.

— Ну так давай, пан, свой катафалк, только чтоб небольшой был, на три особы, — говорю, потому что я уже обозлился как следует, да и поздновато стало.

Кончился разговор, однако, тем, что этот гражданин меня под орех разделал, да ещё и лаком покрыл.

Оказывается, номер телефона стоянки маленько прихватили в газете типографской краской, и я хоть и набирал разные номера, а всё попадал не туда. Спасибо, аптекарь помог: он человек привычный, рецепты и то разбирает, так что и телефон тоже разобрал, соединил меня как надо.

Станция такси, ничего не скажешь, обслужила меня по первому классу. Давненько я такой вежливости по телефону не наблюдал.

— Будьте любезны, пожалуйста, уже записываю. Машин свободных пока нет, но, как только подойдут, сейчас же к вам направлю. Пожалуйте адресок и номер телефона, я сейчас перезвоню с целью проверки.

Только я трубку отложил, а этот, со стоянки, уже звонит, машин, говорит, ещё нет, но, как только хоть одна объявится, её сию минуту пошлют к нам.

Проторчали мы с Геней и шурином у ворот целый час, видать, свободных машин так и не было. Зато снег с градом жуть как кругом метался, так что мы сели в трамвай и поехали к тёте. Именины были по всей форме повеселились мы на полную катушку. Вернулись поздно и сразу же удалились на отдых. Но сладкий мой сон был вдруг нарушен стуком в дверь. Обеспокоился я маленько: кто ж это может в эдакую пору ломиться? Но, взявши кочергу, подхожу к дверям и спрашиваю:

— Кто там?

— Такси.

— Какое такое такси?

— Как это какое? Заказанное по телефону со стоянки Охота.

— Благодарствуйте, оно уже не нужное.

— В благодарствиях не нуждаемся, а вот пятнадцать злотых и восемьдесят грошей прошу за рейс с Охоты до вас заплатить.

Со слезами в глазах заплатил я по этому счету и через шофёра поблагодарил стоянку за ихнюю трогательную память обо мне. Видать, на извозчике весь город изъездили, пока такси изловили…

Перевод З.Шаталовой

Ежи Виттлин

Как сохранить наше имущество во время отъезда

Собираясь в отъезд мы обязаны принять соответствующие меры по охране - фото 6

Собираясь в отъезд, мы обязаны принять соответствующие меры по охране принадлежащего нам имущества. Из целого ряда существующих инструкций и положений, призванных гарантировать сохранность нашего имущества, мы выбрали три:

первое — письмо, касающееся нашей движимости;

второе — инструкция по обращению с фауной;

третье — инструкция по обращению с флорой.

1. ПИСЬМО ПАНУ ВОРУ

Уважаемый пан Вор!

Должен признаться, я не удержался от соблазна и уехал. Вместо того, чтобы сидеть сиднем дома и стеречь квартиру. Но, почтеннейший, войдите в моё положение: провести в июле две недели отпуска на берегу Балатона — и всего за две с половиной тысячи злотых [2] Примерно 166 рублей на наши деньги. вместе с проездом туда и обратно! Да от такой оказии, пожалуй, и вы бы при ваших заработках не отказались! Конечно, я понимаю, что если вы пожалуете ко мне, то стоимость моей поездки значительно возрастёт. Это факт, признаю. Но разве я мог до отъезда знать точно, что вы появитесь?

Предположим, что вы всё-таки явились. Утром, когда все соседи на работе, вы открыли отмычкой оба моих замка с секретом и входите. Входите, и тут-то начинается наша с вами общая трагедия, хотя ваша трагедия в некотором роде даже больше, чем моя. Потому что вы мучались, трудились, шли на известный риск и вдруг находите вместо меховых шуб, бриллиантов и сертификатов моё письмо к вам и не бог весть что, кроме него. Понимаю, понимаю, это может вывести человека из себя! В результате вы перебьёте посуду! переломаете мебель и порвёте одежду в шкафу. Но разве я один виноват в том, что не нажил добра? Не думаете ли вы, что я был бы гораздо более счастлив, если бы, уезжая в отпуск, мог оставить в квартире вещи, которые легко вынести и которые удовлетворили бы не только вас, но и человека, обладающего запросами в десять раз большими, чем ваши? Однако подумайте сами, откуда же столько денег взять: и поездку за границу оплати, и ваши запроса удовлетвори? Одолжить? У кого, если в это время года все едут отдыхать и у всех такие же трудности? Все стараются оставить дома хоть что-нибудь на случай вашего визита, уважаемый. Поверьте, если бы у меня была хоть малейшая возможность известить вас, что ко мне вламываться не стоит, я немедленно воспользовался бы ею и даже, желая хоть как-то, хоть частично, удовлетворить вас, указал бы квартиру, вламываться в которую имело бы смысл. А так мне не остаётся ничего другого, как только просить вас проявить понимание и терпение. Фортуна изменчива, может случиться, будет праздник и на моей улице, разбогатею и я. И тогда, если только всё так удачно сложится, что вы ещё раз решите навестить меня во время моего отсутствия, вы будете полностью вознаграждены за всё.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хенрик Бардиевский читать все книги автора по порядку

Хенрик Бардиевский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Натюрморт с усами (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Натюрморт с усами (сборник), автор: Хенрик Бардиевский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x