Герман Дробиз - Вот в чем фокус
- Название:Вот в чем фокус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Средне-уральское книжное издательство
- Год:1988
- Город:Свердловск
- ISBN:5-7529-0024-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герман Дробиз - Вот в чем фокус краткое содержание
Из всех книг Германа Дробиза, выходивших в Свердловске и Москве, эта — наиболее полно знакомит читателей с его творчеством. И не удивительно. «Вот в чем фокус» — как бы творческий отчет писателя, за плечами которого уже тридцать лет работы на поприще юмора и сатиры. Наряду с лучшими рассказами из прежних сборников Г. Дробиза — «Пружина» (1964), «Точка опоры» (1966), «Когда мы красивы» (1968), «Невеста из троллейбуса» (1975), «Дорогие черты» (1982) —в книгу вошло и много новых рассказов, юморесок, монологов свердловского писателя. Первые стихи, а затем и юморески Германа Дробиза стали появляться на страницах свердловских газет в конце пятидесятых годов, когда автор был еще студентом Уральского политехнического института. А сегодня имя писателя знакомо не только уральскому, но и всесоюзному читателю. Рассказы Г. Дробиза печатаются в «Крокодиле», «Юности», «Литературной газете», «Литературной России» и многих других газетах и журналах. Немало его юморесок переведено на языки народов СССР, а также на польский, чешский, болгарский, немецкий, итальянский.
Вот в чем фокус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прислушиваюсь к их разговору.
— Милая, картошки-то не завезли еще?
— А у тебя, что, глаз нет? Сама не видишь?
Интересно, о чем они говорят? Жаль, не понимаю.
А беседа у них все оживленнее. Можно сказать, с переходом на крик. У нас когда так кричат — ясное дело: ругаются. А у них — кто их знает. Может, обсуждают успехи занзибарских овощеводов.
Но тут появляется грузчик и приносит картошку. Старая занзибарка покупает, сколько ей надо, и уходит. Наступает моя очередь. Как же мне обратиться? По- занзибарски ни слова не знаю. По-английски попробовать? Международный язык. Да ведь со школы не пользовался. Как это... Гив ми плиз... Значит.— дайте, пожалуйста. Пять — файв. Ну, кило и по-английски кило. Картошки. А как она по-английски? Не помню. А продавщица уже говорит мне что-то на своем занзибарском. Довольно громко. И сзади занзибарцы торопят. Как-то незаметно набежали в изрядном количестве. Тоже торопят и тоже громко. Эх, братцы, думаю, с удовольствием покричал бы вместе с вами об успехах ваших овощеводов, да нет слов. А сзади занзибарец уже в спину мне стучит, как в дверь. Интересный обычай: у нас, когда здороваются, руку подают, а у них стучат в спину. Но как же, черт ее побери, картошка?! Эх, была не была. Спрошу по-русски. А вдруг кто-нибудь из них изучал?
— Мадам... Гив ми картошки файв кило!
И вдруг она мне говорит:
— Чего ты ломашься? Выпил? По-русски не можешь сказать?
Причем произносит эти бесконечно родные и знакомые мне слова без малейшего акцента!
— Ой,— говорю.— Конечно, могу. Пять кило картошечки, будьте любезны!
Получил я картошку, а уходить не хочется. Привлекательная девушка: симпатичная и по-русски шпарит. Спрашиваю:
— Вы где научились так разговаривать?
Она говорит:
— А чем тебе не нравится, как я разговариваю?
— Нравится! Просто любопытно: кто научил?
— Жизнь,— отвечает,— научила. С вами, охламонами, только лаяться, а по-другому не поймете. И давай вали, не мешай работать.
Чудеса! Рядовая продавщица в далеком занзибарском магазине—и не просто владеет языком, а непринужденно включает в речь фразеологические обороты и элементы жаргона! Вот только...
— Вот только вам не объяснили, что в русском языке к незнакомым людям обращаются на «вы».
Она говорит:
— О! Интурист нашелся! Езжай, откуда приехал, там с тобой на «вы» поговорят.
Я говорю:
— К сожалению, там, откуда я приехал, в этом вопросе свои проблемы.
— Вот видишь. У тебя свои проблемы, у меня свои.
На том и раскланялись.
Возвращаюсь из Занзибара домой, чищу картошку, варю. А тут как раз родственники приходят. Расспрашивают, что новенького. Да вот кое-где побывал. Привез кое-что. Пожалуйста.
Угощаю их занзибарской картошкой. Сначала осторожно пробуют, а потом разогнались. Хвалят. Дядя Коля поел с аппетитом и говорит:
— Хороша, но — ты не обижайся — наша лучше.
— Я,— говорю,— не обижаюсь. У нас вообще лучше.
А дядя Коля посмотрел на меня внимательно и спрашивает:
— А мог бы ты там остаться? Только честно?
— Если честно... Встретил я там одну девушку. Красивая, а главное, по-русски и говорит и понимает. Очень привлекла. А с другой стороны — что, у нас девушки хуже? Вот Вера из нашего овощного. Тоже красивая, и одета не хуже, и по-русски — не слабей той занзи- барки. Нет, никакого смысла там оставаться. Но побывать там разок, другой, вот как сегодня, в субботу утречком — можно. И полезно, и поучительно. Есть, как говорится, что сравнить.
ЗАКРЫТЫЕ ДАННЫЕ
Меня очень хорошо обслужили в одном небольшом кафе. Я зашел к директорше и от души поблагодарил.
— Благодарят многие,— она вздохнула.— А кто бы помог...
— Пожалуйста. Могу написать в газету. А в чем ваши проблемы?
— План большой. А помещение маленькое. Выполняем с превеликим трудом.
— Так. Сколько у вас мест?
— Двадцать четыре.
— А план? Я имею в виду — в рублях?
— Ну, конкретно, в рублях, не надо. Без разрешения треста я вам все равно не имею права сказать.
Я удивился:
— Что же тут запретного?
— Это уж не мне судить...
Любопытство привело меня в трест, к ответственному работнику.
— Нет, я не могу назвать вам товарооборот этого кафе, да и любого другого. Это закрытые данные.
— Какие же они тогда данные? Данные — кому? И зачем их закрывать?
— Видите ли, по товарообороту одного кафе, зная,
сколько их в городе, можно примерно вычислить товарооборот всего нашего треста. Зная, сколько таких трестов в республике,— товарооборот по республике. А зная, сколько у нас республик, они могут вычислить, сколько дают все кафе страны. Ну, а с такими данными...
— Простите, кто — они?
— Не будьте наивным,— поморщился собеседник.— Вы меня понимаете.
— Хорошо, а зачем им знать, сколько дают кафе?
— Мы с вами не знаем, зачем им это знать, но они — знают.
Тогда я произнес небольшую речь.
— Дорогой товарищ,— сказал я.— У нас действительно есть тайны, которые следует тщательно охранять, и есть данные, которые нужно держать крепко закрытыми — для безопасности государства! Но все остальное мы имеем право знать!
Мы хотим, например, знать, как работает наша славная милиция, чтобы преступников было все меньше, но чтобы находили их все чаще. А если статистика по какому-нибудь пункту покажет обратное, мы постараемся выяснить, чего или кого не хватает. Может быть, чуть-чуть не хватает добросовестных работников. А может, попросту перебои с овчарками. Главное, знать, сколько тех и этих и сколько нужно этих, чтобы как можно меньше было тех. Кстати, госавтоинспекция регулярно дает статистику происшествий на дорогах. Не знаю, как на кого, а на меня это действует. То и дело перехожу дорогу только на зеленый...
Терпеливо выслушав мою речь, мой собеседник сказал:
— Вы не учитываете одну очевидную вещь: некоторые данные, если их сообщить, могут произвести невыгодное впечатление. Об этом вы не подумали?
Каюсь — не подумал... И я стал размышлять. А в самом деле, зачем, например, печать, радио и телевидение сообщают нам результаты спортивных соревнований даже, в тех случаях, когда наши проиграли? Почему бы не сообщать примерно так: «Бег на 10 000 метров участники закончили каждый со своим результатом». Ведь если сообщить, что первым был турок, а вторым наш с разрывом в три секунды, то по логике моего собеседника это может произвести невыгодное впечатление. Кто-то может подумать, что турки обгоняют нас на три секунды не только в спорте. Или — что они обгоняют нас не только на десять тысяч метров. Но и на одиннадцать.
А представьте себе такую сценку в конторе знакомств. Приходит мужчина выбирать подругу жизни, а ему говорят:
— Уважаемый жених, вас, понятно, интересует возраст невесты, ее рост, внешний облик, а также наличие у нее детей от предыдущих браков. К сожалению, все это закрытые данные, и если сообщить, они произведут на вас невыгодное впечатление...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: