Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том шестой
- Название:Собрание сочинений. Том шестой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:Художественная литература
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том шестой краткое содержание
В шестой том вошли вторая, третья и четвертая (незаконченная) части прославленного романа Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» (1921–1923).
Собрание сочинений. Том шестой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:




Примечания
1
Вон отсюда, свинья! ( нем .).
2
Мадьяр? ( искаж. венг .).
3
Не понимаю, друг ( искаж. венг .).
4
Сердечно благодарен ( искаж. венг .).
5
Трое детей, нечего… ура! ( венг .).
6
Ваши документы ( нем .).
7
Что значит это слово? ( нем .).
8
Это все равно что «господин фельдфебель» ( нем .).
9
…в военную станционную комендатуру вшивого парня, как бешеную собаку ( нем .).
10
Стоит уйти на три минуты, как только и слышно… ( нем .).
11
Вот ведь шлюха, не хочет спать со мной ( нем .).
12
Марш! ( нем .).
13
Подозревается в шпионаже ( нем .).
14
Доношу покорно, что неприятельский офицер сегодня же будет отправлен в окружное жандармское управление в город Писек ( нем .).
15
Вахмистр! А где ответ на циркуляр?.. ( нем .).
16
Поздравляю вас, господин вахмистр ( нем .).
17
Примкнуть штык! ( нем .).
18
Состав преступления ( лат .).
19
Должен присовокупить, что русская контушовка… ( нем .).
20
В дополнение к моему сообщению № 2172 докладываю… ( нем .).
21
Хайль! Долой сербов! ( нем .).
22
Со всей этой вашей войной поцелуйте меня в задницу! ( нем .).
23
Как только высочайшие особы появятся в виду крепости, на всех бастионах и укреплениях производится салют из всех орудий. Комендант крепости верхом выезжает вперед, с саблей наголо, чтобы принять их ( нем .).
24
В момент, когда комендант отдает саблею честь высочайшим особам, производится второй салют, который повторяется в третий раз при вступлении высочайших особ на территорию крепости ( нем .).
25
Полковая гауптвахта ( нем ).
26
Больничная книга ( нем ).
27
Негоден к несению строевой службы ( нем .).
28
Полковой рапорт! ( нем .).
29
Военное училище! Занятия с воспитанниками, оставшимися на второй год! ( нем .).
30
Учет состава чинов запаса! Черт побери… ( нем .).
31
Где поют — ложись и спи спокойно: кто поёт, тот человек достойный! ( нем .).
32
Черт побери! Что вы тут делаете, штатский?! ( нем .).
33
Знак отличия ( лат .).
34
Чешская ( нем .).
35
Несколько оплеух ( нем .).
36
Ложись! ( нем .).
37
Кругом! ( нем .).
38
Наш бравый дурачок ( нем .).
39
Муштровка или воспитание ( нем .).
40
Строгий арест ( нем .).
41
Подумаешь, экая важность, ему все равно подыхать ( нем .).
42
Солдатам все равно подыхать ( нем .).
43
Лишение права на уважение равных по положению граждан ( нем .).
44
Марш! ( нем .).
45
Праздник по поводу убоя свиньи ( нем .).
46
Кругом! ( нем .).
47
Полковой писарь! ( нем .).
48
Один за другим! Примкнуть штыки! ( нем .).
49
Принц Евгений, славный рыцарь ( нем .).
50
Вольно ( нем .).
51
Вперед! Марш! ( нем .).
52
Когда приеду я назад… ( нем. диал .).
53
А ты, мое сокровище, останешься здесь. Голарио, голарио, голо! ( нем .).
54
Кстати! ( фр .).
55
«Сельская жизнь» ( англ .).
56
От Eichel — желудь ( нем .).
57
Дрозд ( лат .).
58
А, Фреди, здорово, что нового? Ужин готов? ( нем .).
59
«Победа и отмщение», «Боже, покарай Англию!», «У сына Австрии есть отчизна. Он любит ее, и у него есть ради чего сражаться за отчизну» ( нем .).
60
Брук-на-Лейте ( нем .).
61
Шопронская улица? ( искаж. венг .).
62
Это отвратительно! ( нем .).
63
Отвратительно, в самом деле отвратительно! ( нем .).
64
Таскает с собой ( нем .).
65
Господин, господин, господин судья… Девочки, девочки, деревенские девочки ( искаж. венг .).
66
Не понимаю ( венг .).
67
Вы понимаете по-немецки? ( нем .).
68
Немножко ( искаж. нем .).
69
Скажите барыне, что я хочу с ней говорить. Скажите, что для нее в коридоре есть письмо от одного господина ( нем .).
70
Барыня сказала, что у нее нет времени; если что-нибудь нужно, передайте мне ( искаж. нем .).
71
Письмо для барыни, но держите язык за зубами ( искаж. нем .)
72
Я подожду ответа здесь, в передней ( нем .).
73
Венгерская площадная ругань.
74
Что это должно значить? Где этот проклятый негодяй, который принес письмо? ( нем .).
75
Я написал, не обер-лейтенант ( нем .).
76
Подпись, фамилия фальшивые ( нем .).
77
Я люблю вашу жену ( нем .).
78
Капитальная женщина ( нем .).
79
Прекратить огонь ( нем .).
80
Держаться ( нем .).
81
Женский род — эх вы, а еще образованный человек — есть «он фож». А мужской род есть «она фожак». Мы знаем своих паппенгеймцев ( нем .).
82
Благослови, боже, мадьяр (начало венгерского национального гимна).
83
Пополнение ( нем .).
84
«Исследование по истории эволюции половой морали» ( нем .).
85
В чем дело? ( нем .).
86
Швейк и Водичка ( нем .).
87
Морковные обжоры, глупые рольмопсы, трефовая семерка, грязная свинья, влеплю вам затрещины в ваши лунообразные морды ( смесь чешск. и польск .).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: