Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том шестой
- Название:Собрание сочинений. Том шестой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:Художественная литература
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том шестой краткое содержание
В шестой том вошли вторая, третья и четвертая (незаконченная) части прославленного романа Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» (1921–1923).
Собрание сочинений. Том шестой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
171
Кровь и жизнь за Габсбургов! За Австрию, единую, неделимую, великую!.. ( нем .).
172
За императора, бога и отечество ( нем .).
173
наши бравые серые шинели ( нем .).
174
В половине девятого тревога, испражняться и спать! ( нем .).
175
Итак, извольте видеть, в половине девятого испражняться, а через полчаса спать. Этого вполне достаточно ( нем .).
176
Чех или немец? ( нем .).
177
Чех, осмелюсь доложить, господин генерал-майор ( нем .).
178
Отделениями, под командой отделенных командиров ( нем .).
179
Встать! Смирно! Равнение направо! ( нем .).
180
Вольно, продолжайте! ( нем .).
181
Осмелюсь доложить, господин генерал-майор, солдат этот слабоумный, слывет за идиота, фантастический дурак ( нем .).
182
Что вы говорите, господин лейтенант? ( нем .).
183
Больше срать не будешь? ( пол .)
184
Да нет, вольно, вольно, продолжайте! ( нем .).
185
Понимаете, что я хочу сказать… Можете идти! ( нем .).
186
Первое отделение, встать! Ряды вздвой… Второе отделение… ( нем .).
187
Отставить! ( нем .).
188
Иштвансупруги ( нем .).
189
Итак, десять гульденов… Пять гульденов, курица, пять — глаз. Пять форинтов кукареку, пять форинтов глаз, да? ( нем. и искаж. венг .).
190
Добрый день, приятель, прощай… ( венг. и фр .)
191
Смирно! Вольно! Смирно! Направо равняйся! Смирно! ( нем .).
192
Вольно! ( нем .).
193
Направо! ( нем .).
194
Отставить! Направо! Налево! Полуоборот направо! ( нем .).
195
Отставить! Полуоборот направо! ( нем .).
196
Полуоборот налево! Налево! Налево! Заходить шеренгой! Шеренгой… ( нем .).
197
Прямо! Кругом! Стать на одно колено! Ложись! Приседание делай! Встать! Приседание делай! Встать! Ложись! Встать! Ложись! Встать! Приседание делай! Встать! Вольно! ( нем .).
198
Направление на вокзал ( нем .).
199
Отделение, стой! ( нем .).
200
Короче шаг! ( нем .).
201
Шире шаг! Переменить ногу! На месте! ( нем .).
202
На месте ( нем ,).
203
В ногу! Отделение, кругом марш! Отделение, стой! Бегом марш! Отделение марш! Шагом! Отделение, стой! Вольно! Смирно! Направление на вокзал! Бегом марш! Стой! Кругом! Направление к вагону! Бегом марш! Короче шаг! Отделение, стой! Вольно! ( нем .).
204
На прицел! Наизготовку! На прицел! ( нем .).
205
К ноге! На плечо! К ноге! На плечо! ( нем .).
206
Смирно! Равнение направо! ( нем .).
207
Смирно! ( нем .).
208
Наперевес! К ноге! Наперевес! На пле-чо! Примкнуть штыки! Отомкнуть штыки! Штык в ножны! На молитву! С молитвы! На колени к молитве! Заряжай! Пли! Стрелять вполуоборот направо! Цель — штабной вагон! Дистанция — двести шагов… Приготовиться! На прицел! Пли! К ноге! На прицел! Пли! На прицел! Пли! К ноге! Прицел нормальный! Патроны готовь! Вольно! ( нем .).
209
Снять головной убор! ( нем .).
210
Стрельба залпами! ( фр .) Готовьсь! На прицел! Пли! ( нем .).
211
Политически неблагонадежен! Остерегаться! ( нем .).
212
Императорский и королевский артиллерийский дивизион ( нем .).
213
Винер-Нейштадт ( нем .).
214
Осмелюсь доложить, ротный ординарец… ( нем .).
215
Первое мая ( нем .).
216
Грязная скотина, ты свинья ( нем .).
217
Слушаюсь, господин обер-лейтенант! ( нем .).
218
Шапка ( нем .).
219
Буду стрелять! (Солдат-поляк плохо говорит по-немецки, и у него выходит scheisen вместо schiesen, то есть «срать» вместо «стрелять».)
220
Начальник караула! Начальник караула! ( нем .).
221
Боже, храни короля! ( нем .).
222
Слава! ( нем .).
223
Слава! Слава Четырнадцатому полку! ( венг .)
224
Кругом — шагом марш! ( нем .).
225
Водка у меня тоже имеется, достоуважаемый господин солдат! ( нем .).
226
Коньяк.
227
Ничего, кроме хорошего ( лат .).
228
Да здравствует наш батальонный командир! ( нем .).
229
герой ( нем .).
230
пожертвовал ( нем .).
231
Отечество ( нем .).
232
Отделения кухни офицерского питания ( нем .).
233
Героям Лупковского перевала ( нем .).
234
Поразительно! ( фр .)
235
Ангельские шлюхи ( нем .).
236
Занято! ( нем .).
237
Войдите! ( нем .).
238
Эльза, жизнь моя ( еврейск .).
239
Грубое мадьярское ругательство
240
Кто говорит по-немецки? ( нем .).
241
Осмелюсь доложить, господин фельдфебель! ( нем .).
242
Вобейда— в русском переводе «хулиган».
243
Не знаем по-чешски ( нем .).
244
Вы понимаете по-немецки? ( нем .).
245
Да! ( нем .).
246
Задница ( пол .).
247
Императорская и королевская кошка военных складов (нем.).
248
«Мы должны победить» ( нем .).
249
О елочка, о елочка, как прекрасна твоя хвоя! ( нем .).
250
Оставьте это! ( нем .).
251
Да ( нем .).
252
Что? ( нем .).
253
Деньги на питание ( нем .).
254
Здесь! Осмелюсь доложить, пехотинец Швейк, ординарец одиннадцатой маршевой роты! ( нем .).
255
Годным к строевой службе ( нем .).
256
Вместе с твоим окружным начальником можешь поцеловать меня в задницу ( нем .).
257
Сию минуту, господин лейтенант! ( нем .).
258
«Что вредит желудку на войне» ( нем .).
Интервал:
Закладка: