Илья Пиковский - Похождения инвалида, фата и философа Додика Берлянчика
- Название:Похождения инвалида, фата и философа Додика Берлянчика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Пиковский - Похождения инвалида, фата и философа Додика Берлянчика краткое содержание
Этот роман написан в Одессе, вышел в Одессе, читался и зачитывался в Одессе. Его публиковала главами "Вечерняя Одесса", над похождениями героя смеялись десятки тысяч читателей. Затем он вышел отдельной книгой и "могучим ураганом", как писали Ильф и Петров, был сметен с книжных полок.…
Похождения инвалида, фата и философа Додика Берлянчика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ах, это вы, профессор! — сказала Ирина Филипповна чужим потухшим голосом и с очевидной неохотой, отступила в сторону, освобождая проход. На ней было полупрозрачное кимоно с яркими павлинами, а голова повязана полотенечной чалмой. Столь неожиданно холодный приём обескуражил Додика.
— Я не помешал? — спросил он,
— Нет, отчего же… Входите.
Минуя коридор, он вошёл в гостиную, где от былого великолепия остались раскладушка, наспех прикрытая пледом, и плетёное кресло-качалка, которое Додик видел на даче во время кровавого уик-энда. В углу комнаты стоял тот самый баул с мундирами, шляпками и киверами, что были закуплены фирмой «Сириус» в Лондоне. Ирина Филипповна несколько обогнала Додика в коридоре и, прежде чем он успел войти, подала знак какой-то женщине, стоявшей у окна. Это была особа неопределённых лет с хозяйственной сумкой, из угла которой торчали тюльпаны и рыбий хвост. Берлянчик посмотрел на её крашеные волосы, до треска натянутые кверху и повязанные самурайским узлом, и почему-то подумал: «Бандерша?!» И тут же ему пришёл на ум пузан с золотым жгутом на шее.
— Извините, профессор, но мне даже негде вас усадить, — сказала монархистка.
Гостья нетерпеливо посмотрела на Ирину Филипповну, которая тем самым затягивала визит непрошеного визитёра и, прежде чем Додик принял приглашение, запрыгнула в кресло.
— О, господи! — вздохнула она. — Целый день в бегах. Я думаю, молодой человек не будет возражать?
С этими словами она водрузила сумку на колени, как это дедают в залах ожидания, когда хотят утвердить своё право на спорное место. Берлянчик остался на ногах, не зная, куда себя девать в присутствии двух женщин, одна из которых подавленно молчала, а другая нахально раскачивалась в кресле-качалке и гнала его вон откровенно вызывающим взглядом. Сейчас Додик не узнавал монархистку. Она, как и прежде, была необыкновенно хороша, но теперь в её огромных глазах застыло ожесточение многоопытной девицы. Это выражение поразило Берлянчика. У него тут же возникло желание извиниться за вторжение, попрощаться и уйти. Он не страдал особой щепетильностью, но зримое крушение чьих-то надежд действовало на него удручающе. Оно вызвало у него какое-то алогичное смешение чувств: вины и обиды. Своей вины за чужое падение и обиды за чужое предательство своей же мечты. Перед ним сразу вставал скучный мир чужой безысходности, помеченный не его, Берлянчика, знаком. Однако после некоторых колебаний он всё же сказал:
— Ирина Филипповна, позвольте побеседовать с этой дамой с глазу на глаз?
Ирина Филипповна молча вышла.
— Нехорошо получается, мадам, — сказал Берлянчик, когда они остались с ней наедине.
— Чем это я вам не угодила?
— Ну, как же... Вы приводите в этот дом своего протеже, ну, а я? Смею заметить, я тут не чужой человек.
Бандерша, не глядя на него, расстегнула змейку сумки, которая лежала у неё на коленях, и переставила тюльпаны в другой конец, отделив их от рыбьего хвоста. После этого она нюхнула свои пальцы, вперилась в Берлянчика оловянными навыкате глазами и негромко сказала:
— Вот что, дорогой мой человек. Катитесь вы отсель и побыстрее. Мой вам искренний совет!
— Это почему же?
— По причине здоровья вашего бесценного. Не знаете, что в городе творится? Теперь всякое случается. Вон мой сосед вышел за газетой, а теперь его портрет по телевизору показывают. Просют опознать. Видать, кому-то тоже дорожку перебег.
Додик показал большим пальцем через плечо в сторону окна:
— Крутой, надо понимать, мужик?
— Круче не бывает! Полный заворот. Банкир. Его люди по стене размажут, и следа не останется. Уходите, добром вам говорю!
— Спасибо, добрая душа. Извините, как вас величать?
Собеседница увела в сторону глаза и поправила самурайскую качалку на голове. Обычно у особ подобного типа Берлянчик вызывал тоску по несостоявшейся женской судьбе.
— А зачем оно вам надо?
— Дело есть.
— Какое ещё дело?
— Скажу, скажу...
— Марина.
— Очень приятно. Профессор Берлянчик, советник президента. Ну что же вы вскочили? — добавил он, и в голосе его появились сановные, снисходительные нотки. — Сидите, сидите. Ваш клиент не убежит.
— Какой ещё клиент?! Здрасьте... Я не знаю никаких клиентов.
Берлянчик вскинул руки вверх, словно сдаваясь в плен. В его планы не входило доводить дело до скандала.
— Верю, верю! — поспешно согласился он. — Да и это не существенно. Видите ли, Мариночка, — продолжал он дружелюбным тоном, подхватив её под руку. — Страна в тяжёлом положении. Торговли нет, казна пуста. Промышленность в упадке. Советы, которые даёт нам Международный фонд, мы пропиваем вместе с их деньгами. Естественно, что в этой ситуации мы согласны на любой способ получения валютных средств, даже на ваш промысел, мадам. Вы понимаете меня? Мне нужны...
Бандерша с облегчением вздохнула и расцвела в ухмылке:
— Девчонки, что ли?
— Не совсем...
— А кто же?
— Интеллигентные старушки. Ну, что девочка — полтинник, это разве государственный размах? Нет, нет, тут замысел другой. Вы, наверное, знаете, что на Западе полным-полно вдовых толстосумов. Они тоскуют в одиночестве. Им нужны подруги жизни. Вот где ключ к проблеме. Если вы возьмёте её на себя, мы решим вопрос миллиардных инвестиций.
Собеседница со злостью посмотрела на Берлянчика и невольно попятилась назад. Она решила, что он издевается над ней. «Мент он, что ли? — подумала она. — Или просто чокнутый какой-то?» Однако, лёгкость, с которой Берлянчик презрел все угрозы, и психология ее профессии, сопряженная с постоянными конфликтами, болезнями девиц и кражей денег у клиентов, — подсказали ей, что в данной ситуации лучше обходить острые углы.
— А что, у них своих старушек нет? — спросила она, решив закончить этот неприятный разговор осторожной логической победой.
— Есть, но своих они боятся. Те хваткие, зубастые. Чуть что — сразу к адвокату.
В это время из-под окон донёсся протяжный автомобильный сигнал, возвестивший, что терпение владельца «Мерседеса» на исходе. Бандерша шагнула в сторону окна, но затем одумалась.
— Да ладно вам! — почти грубо ответила она. — Старушки… Где я буду их искать?
— Как где? У мусорных контейнеров. У вас валюта прямо под ногами, а вы занимаетесь какими-то копейками. Если надо, мы подключим силовые ведомства.
Упоминание о силовых ведомствах окончательно вывело ее из себя.
— Да пустите вы! Я что, бандерша какая-то? Я не занимаюсь подобными делами!
С этими словами она подхватила сумку с тюльпанами и рыбьим хвостом и выбежала в коридор, громко хлопнув дверью. Некоторое время Берлянчик слышал приглушённые голоса, а затем всё смолкло. В комнату вошла Ирина Филипповна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: