Лана Мациевская - Хвост судьбы (сборник)
- Название:Хвост судьбы (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Аквилегия-М»38f50cdf-4684-11e5-9956-002590591dd6
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905730-49-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лана Мациевская - Хвост судьбы (сборник) краткое содержание
Как выглядит собака породы ланкастер-дог? Сколько весит Настоящее Счастье? В кого превращается в ночь полнолуния студент-оборотень? Кто на самом деле помогает Деду Морозу разносить подарки, и кто такие Гемза и Мурфестофель? Ответы на эти и другие вопросы вы найдёте, прочитав 26 юмористических рассказов, которые когда-то выходили в журнале «Мир собак». Только одно условие: у вас обязательно должно быть ДОБРОЕ сердце. Иначе вы так навсегда и останетесь в неведении…
Хвост судьбы (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ни одно животное, занятое в нашем рассказе, не пострадало . Матрас был возвращён в целости и сохранности тёте Вале, которая, чтобы снять стресс, накормила кота двойной порцией красной рыбы и дала самой себе страшную клятву больше никогда не выпускать своего любимца без присмотра из «спокойной гавани» буфета. Константин Сергеевич и Владимир Иванович пребывали в счастливой уверенности, что лишь благодаря их самоотверженности спектакль не только не сорвался, но закончился шумными овациями. Не стоит и говорить, что ни Фёдор Степанович, ни Пётр Петрович не наказали своих питомцев. «Природа есть природа, и против инстинктов мы бессильны», – философски заметил Светлоярский устами профессора Преображенского.
«При чём тут инстинкты? – думали тем временем оба героических пса. – Что бы вы делали со всей вашей системой Станиславского, если бы мы не прогнали со сцены этого преступного кота? Театр начинается не с вешалки, а с преданного и любящего собачьего сердца. Против него бессильны все кошки и коты, вместе взятые».
…Через неделю главного режиссёра областного Театра драмы и комедии имени К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко Вениамина Платоновича Петухова пригласили в Москву принять участие в постановке «Собачьего сердца» в Театре Сатиры. И «обязательно со всеми своими прекрасно дрессированными артистами»!
Примечания
1
Имечко расшифровывается как Да-Здравствует-Первое-Мая
2
А это Лагерь-Папанина-На-Льдине и Маркс-Энгельс-Ленин-Октябрьская-Революция.
3
Имя Сабир в переводе с арабского означает «Терпеливый». Такого султана в династии Айюбидов, основанной в 1171 г. Салах-ад-дином и правившей на Ближнем Востоке в XII–XIII в., не существовало.
4
Факрийя – Пользующаяся почетом ( араб .)
5
Джада – Дар, подарок ( араб .)
6
Исторический факт.
7
Исар – обворожительная, пленяющая ( араб .)
8
Государственная таможенная служба ( укр .)
9
Реальный случай, наблюдавшийся автором на таможенном контроле в аэропорту Симферополя. Правда, там «подавали» кокер-спаниелю.
10
Собака ( нем., фр., итал., англ .)
11
Объясним сразу все покерные термины, встречающиеся в рассказе. Чек (Check) – пас, пропуск хода во время торговли. Баттон (Button) – ключевая позиция, переходящая по часовой стрелке от игрока к игроку; игрок, сидящий на баттоне, завершает торговлю. Флоп (Flop) – первые три карты, выкладываемые в открытую на столе, а также второй круг торговли (первый круг начинается сразу после раздачи карт на руки, до открытия флопа). Тёрн (Turn) – четвёртая выкладываемая в открытую карта, а также третий круг торговли. Ривер (River) – последняя, пятая, выкладываемая в открытую карта, а также четвёртый круг торговли. Олл-ин (All-in) – ва-банк, ставка на все фишки игрока. Флэш-рояль (Flush-royal) – самая старшая комбинация в покере: пять карт одной масти, от туза до десятки.
12
Терминатор ( лат. terminator ), разрушитель.
13
Шварц ( нем. Schwarz ), чёрный.
14
С тех пор этот день отмечается как День Независимости Шотландии.
15
Хайлэндс ( Highlands ) – район горной Шотландии.
Интервал:
Закладка: