Елена Медведева - Жизнь и бизнес честного лоха в современной России
- Название:Жизнь и бизнес честного лоха в современной России
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мультимедийное издательство Стрельбицкого
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Медведева - Жизнь и бизнес честного лоха в современной России краткое содержание
Не легка жизнь простого гражданина в условиях кризиса. С каждым днём всё больше напрягают проблемы, и в первую очередь финансовые. Но если человек творческий, он в любой ситуации найдёт отдушину, превратив сам факт своего существования в процесс созидания. Героиня романа решает применить свои знания в области физики и психологии для подтверждения или опровержения учения психологов о воплощении мечты в реальность. Когда-то она мечтала стать банкиром, затем сценаристом, позднее – о том, чтобы получить премии за свои книги и купить виллу на берегу океана. Но теперь перед лицом суровой действительности она пытается притянуть удачу, играя в лотерею. И вдруг неожиданный поворот событий приводит к ситуации, которую она не могла представить даже в фантастическом сне. Всё началось с того судьбоносного момента в жизни героини романа Любы Раевской, когда приоткрылась тайна появления на свет будущей писательницы – её биологическая мать немка, живущая в престижном районе Вашингтона. И более того, у Любы есть сестра-близнец Елена Урсуляк, ответственный сотрудник Центрального Разведывательного Управления… В планы ЦРУ входит отправить Елену в Россию, где под видом своей сестры она на собственном опыте изучит реалии российской действительности. К чему приведёт этот зигзаг судьбы – к реализации большой мечты Любы Раевской или, напротив, к краху её творческой карьеры? В романе нашли правдивое отражение все стороны российской жизни. Увы, чаще негативные. Одновременно страницы книги освещает луч надежды на то, что есть среди нас мудрые, достойные люди, мечтающие о лучшем будущем для земной цивилизации. Сходство действующих лиц романа с реальными людьми является случайным.
Жизнь и бизнес честного лоха в современной России - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я могу предложить вам чудесный столик с видом на залив. У вас будет только двое соседей – супружеская пара из Мюнхена. Они хорошо говорят на английском и жаждут общения, но, увы, мало кто из отдыхающих может поддержать разговор – здесь, в основном, французы и итальянцы.
Немецкая пара встретила меня очень приветливо, особенно она. Но на немку эта маленькая женщина по имени Лао с ее типичной наружностью таиландки была совсем не похожа. Зато ее супруг, которого звали Карл, живи он во времена нацистской Германии, мог бы похвастаться всеми отличительными чертами арийской внешности.
Едва познакомившись, Лао начала рассказывать о своих впечатлениях, и не просто рассказывать. Достав из сумки пару бежевых осенних туфель на шнурках, она приблизила их к своему маленькому носику, смачно втянула в широкие ноздри аромат кожи и затараторила:
– Я езжу в Италию, главным образом, для того, чтобы покупать обувь. И вам советую. Очень мягкая кожа! И подошва непромокаемая. В таких ботинках осенью будет комфортно. Я уже не говорю о том, что они в полтора раза дешевле, чем в Германии.
– Моя жена может позволить себе покупать любую обувь и в Германии, – заметил Карл, – у Лао свой бизнес. Но за годы совместной жизни моя жена приобрела немецкую привычку к экономии.
– А на экскурсии вы ездите? – полюбопытствовала я.
– О да! Здесь есть, что посмотреть! Прежде всего, Палермо. Красивейший город, но мало средств тратят на реставрацию – деньги прикарманила мафия. Если вы любительница острых ощущений, посетите монастырь капуцинов – там хранятся несколько тысяч мумий. – Карл протянул мне фотографию скелетов во фраках и головных уборах.
– Брр… какой ужас!
– Простите, что испортил вам аппетит.
– Нет-нет, что вы. Вы правы – я действительно люблю все необычное.
– Да, кафедральные соборы, дворцы – все это прекрасно, но, признаться, меня больше интересует мафия. 24 июня арестовали девять главарей, которые раньше сотрудничали с Бернардо Провенцано. Этот крестный отец в течение 43-х лет скрывался от правосудия и был пойман только в апреле прошлого года. Вот взгляните на эту публику! – Карл повернулся и взглядом указал на противоположный конец ресторана, где собрались несколько десятков смуглых черноволосых мужчин небольшого роста в черных костюмах и ослепительно белых рубашках. – У них здесь постоянные сходки, но зато и нам достается кое – что с барского стола – торт с земляникой.
В половине второго русскоязычные туристы собрались в холле отеля, где нас уже ожидала девушка-гид по имени Моника.
– Экскурсия «Неизвестная Сицилия» предполагает посещение небольших деревень в глубине острова и города Сан Мауро Коста верде, где вечером состоится религиозный праздник Святого Мауро. Сухой паек можно не брать – нам предстоит дегустация итальянских вин, сыров и сладостей, которые стали популярны здесь в период арабского господства. Это жареный миндаль с медом в смеси с яичным белком, ледяной нектар с ароматическими добавками из фруктов, специй и цветов. Сицилийцы очень гостеприимный народ, так что проблемы с обедом у нас не будет.
Мы уже садились в автобус, когда к Монике подбежала запыхавшаяся Лао, за которой следовал Карл. Оба показались мне сильно возбужденными.
– Мы хотели бы присоединиться к вам. Это возможно? – спросила Лао на английском.
– Сожалею, но среди немецких туристов не нашлось достаточно желающих, и говорить я буду на русском.
– А возможно заказать индивидуальную экскурсию? – поинтересовался Карл.
– Да, конечно, но это будет дорого.
– В таком случае мы будем следовать за вами на машине, чтобы не заблудиться.
– Против этого я не могу возразить, но имейте в виду, что я не несу за вас никакой ответственности.
– О, не волнуйтесь, пожалуйста – всю ответственность я беру на себя, – Карл и Лао направились к маленькому красному «фиату».
Центральная Сицилия сильно отличалась от живописного побережья и временами походила на опаленную солнцем степь, окруженную скалистыми бурыми холмами с редкими зелеными вкраплениями. Всего в нескольких дестках километрах от бурлящего людского муравейника протекала ленивая сонная жизнь, в которой редко можно было повстречать не то что человека, но и представителя фауны.
Наконец вдали показалась деревня – несколько узких серо-каменных улочек, спускающихся со склонов горы к центральной площади. У домов чинно восседали на стульях молчаливые мужчины с бронзовыми бесстрастными лицами, которых, казалось, не волновало ничего, кроме своего монотонного и однообразного существования в этой глуши.
– На что они живут? – поинтересовалась я у Моники.
– В основном, за счет туристов. Вообще на Сицилии магазины закрываются в половине второго и открываются в половине пятого, но ради нас они нарушили свои традиции.
Автобус остановился на небольшой площади возле магазина, перед котором громоздились лотки с множеством бутылок различной емкости.
– Это местные ликеры, – проинформировала Моника. – Вы можете попробовать все и выбрать тот, который придется по вкусу.
Туристы выстроились в очередь, пробуя один ликер за другим, и по достижении лёгкой стадии опьянения, остановили свой выбор на ликере из кактуса. Я купила четыре бутылки по 8 евро за каждую, хотя особого восторга напиток у меня не вызвал. Но все-таки экзотика. Можно будет подарить три из них подругам, а одну распить с мужем по возвращении.
В тесном пространстве между каменными стенами зависла нестерпимая жара, и потому все дружно направились к лотку с ледяным нектаром. Я на секунду замешкалась, затрудняясь с выбором, как вдруг откуда-то сбоку из толпы вынырнул Карл с двумя порциями мороженого.
– А где Лао?
– Ей стало дурно от духоты – она ждет меня в машине. А я хотел пройтись по антикварным лавкам. В таком захолустье всегда найдется что-нибудь интересное.
Мы спустились вниз по крутому спуску между тусклыми стеклами витрин закрытых магазинов. Дверь в антикварную лавку была, однако, открыта, но внутри было темно, и никого не было, кроме осколков скульптур греческой эпохи, не удостоенных чести стать экспонатами археологического музея. Сделав ещё несколько шагов, я чуть было не споткнулась о древнюю «рухлядь» в виде светильников, керамических амфор и ваз.
– Ну, ты что-нибудь выбрала? – поинтересовался Карл.
– Есть недурственные вещицы, но я не буду ничего покупать – могут изъять на таможне.
– Кстати, не забудь, что и ликеры придется сдать в багаж – провозить жидкости запрещено.
– Ах да, я и забыла об этом. Спасибо, что напомнил.
Карл взглянул на часы.
– Пора идти – ваши уже ждут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: