LibKing » Книги » Юмор » Юмористическая проза » Уильям Джейкобс - Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник)

Уильям Джейкобс - Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник)

Тут можно читать онлайн Уильям Джейкобс - Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Юмористическая проза, издательство Издание М. Г. Корнфельда, год 1912. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уильям Джейкобс - Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник)
  • Название:
    Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издание М. Г. Корнфельда
  • Год:
    1912
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.55/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Уильям Джейкобс - Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник) краткое содержание

Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник) - описание и краткое содержание, автор Уильям Джейкобс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сорок восьмой выпуск "Дешевой юмористической библиотеки "Сатирикон'а" включены три рассказа английского писателя Вильяма В. Джекобса (1863–1943) из сборника "Ship's company" (1911)[1].

Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Джейкобс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Кемп, быстрый в своих заключениях, сказал:

— Удивительно, до чего быстро они поверили всему тому, что я рассказывал. Но я все-таки придерживаюсь того мнения, что мне необходимо пустить им пыль в глаза крупными тратами.

— Расскажите им о тех деньгах, которыми вы уже швыряли, — сказал мистер Райт. — Эффект будет тот же, а обойдется это мне гораздо дешевле. И лучше всего будет, если вы завтра вечером пойдете туда один, а я посижу дома. Это произведет больше впечатления. Просто, зайдите туда и купите еще одну 6 пенсовую сигару.

Мнстер Кемп послушался и на следующий вечер зашел к ним. Поболтав немного в лавке, был приглашен в приемную, где, помня наставления мистера Райта, он закидал своих слушательниц всевозможными рассказами о прежней широкой жизни. Давать на чай лакею 50 фунтов показалось мистрис Брэдшау прямо сумасбродством.

— Кажется, что все идет на лад, — сказал мистер Райт, слушая отчет моряка. — Но будьте осторожны. Не переборщите только!..

Мистер Кемп наклонился к его уху и сказал:

— Я могу обернуть их вокруг моего мизинца. Завтра вечером Бэла — ваша.

Мистер Райт покраснел.

— Как вы это устроили, — спросил он. — Ведь это будет в первый раз за все наше знакомство, что она выйдет со мною без матушки.

— Она никуда не уйдет, — возразил мистер Кемп. — Она останется дома, и будет стеречь лавку; это ее мать уйдет. Она решила провести со мною вечер.

Мистер Райт нахмурился.

— Зачем вы это сделали? — возбужденно спросил он.

— Я этого не делал, — робко сказал мистер Кемп. — Это они сами. Старая лэди заявила, что она хочет хоть раз в жизни увидеть, как это швыряют деньгами без счету.

— Без счету? — повторил в ужасе мистер Райт. — Без счету?.. Что это ее деньги? Ваши?…

— Мне, ведь, все равно, — сказал мистер Кемп. — У меня может разболеться голова, или появиться озноб, или что-нибудь в этом роде, если хотите. Мне это не доставит никакого удовольствия. Я вовсе не желаю идти.

— Сколько это будет стоить? — спросил мистер Райт, бегая взад и вперед по комнате.

Богатый дядюшка делал вычисления:

— Она хочет посмотреть учреждение, которое называется Ампир, — мирно сказал он, — и там поужинать, затем извозчики и мелочи… Я думаю, что все обойдется в пару фунтов стерлингов, а, может быть, и больше. Но, ведь, можно легко отделаться от всей этой истории простой простудой.

Мистер Райт застонал и, выразившись о мистрис Брэдшай так, точно она уже была его тещей, выложил деньги.

Свои последние наставления об экономии он давал еще и тогда, когда стоял с Бэлой у двери лавки на следующий вечер, наблюдая за удаляющейся парой.

— Они удивительно хорошо подходят друг к другу, — сказала Бэла, когда они прошли через лавку в приемную. — Я никогда прежде не видела, чтобы кто-нибудь так быстро понравился моей матери.

— Надеюсь, что и вам он нравится, — сказал мистер Райт.

— Он очарователен, — сказала Бэла, — подумайте только; обладать такими большими средствами! Что должен чувствовать такой человек?

— Надеюсь, что в один прекрасный день я это узнаю, — медленно сказал молодой человек. — Но мне-то оно даст мало хорошего, хотя…

— Хотя? — повторила после паузы Бэла.

— Хотя оно и могло бы дать мне то, чего я хочу, — ответил он. — Но я предпочел бы быть бедняком и жениться на любимой девушке, чем быть миллионером.

Мисс Брэдшау украдкой посмотрела на него и задумалась.

— Конечно, неприятно обладать бриллиантами, автомобилями, и т. п., раз нет существа, которое бы разделило все это с вами, — продолжал мистер Райт.

Глаза мисс Брэдшау заблестели от восторга, но в этот момент раздался у дверей лавки звонок и послышался веселый свист. Она встала и прошла в лавку, а мистер Райт остался сидеть в кресле и грозно нахмурился, когда узнал, кто пришел.

— Добрый вечер, — сказал пришедший. — Дайте мне пожалуйста 6 пенсового табаку на два пенса. Ну, как мы поживаем сегодня? Сидим и питаемся?

Мисс Брэдшау предложила ему вести себя прилично.

— Я всегда веду себя так, — сказал молодой человек. — Потому-то я и не могу ни с кем развлечься. Я вас видел сегодня во сне и не мог успокоиться, пока не увидел вас наяву… Это было ужасно.

— Что же это было? — спросила мисс Брэдшау.

— Мне приснилось, что вы вышли замуж, — сказал мистер Гильс, улыбнувшись.

Мисс Брэдшау мотнула головой.

— Скажите пожалуйста! За кого-же?

— За меня, — ответил мистер Гильс просто. — Я проснулся в холодном поту, Алло! Что это? Джордж здесь? Как вы поживаете, Джордж? Вам теперь лучше?

— Я чувствую себя великолепно, — с достоинством проговорил мистер Райт, когда другой распахнул дверь своей палкой и поклонился ему.

Великолепно? Так почему же вы так плохо выглядите? — спросил весельчак Гильс. — Вы промочили ноги, или с вами случилась другая неприятность?

— Ах, замолчите, — улыбнувшись, сказала мисс Брэдшау.

— Ладно, — проговорил мистер Гильс, опускаясь в кресло около прилавка и поглаживая свои усы, — но вы бы так со мною не говорили, если бы знали, что за ужасный день я сегодня провел.

— Что же вы делали? — спросила молодая девушка.

— Работал, — сказал тот глубоко вздыхая. — А где же миллионер? Я нарочно зашел, чтобы поглядеть на него.

— Он пошел с мамой в Ампир, — сказала мисс Брэдшау.

Мистер Гильс три раза резко свистнул и затем, очень осторожно положив свою сигару на прилавок, закрыл лицо большим платком. Мисс Брэдшау взглянула на него, затем перевела взгляд на мрачного мистера Райта, хлопнула дверью и ушла в приемную. Мистер Гильс понял намек и задумчиво удалился.

На следующий вечер он опять зашел за сигарой и услышал все подробности о вчерашнем кутеже. Мистрис Брэдшау хотела обойтись с ним холодно, но невинный мистер Кемп, очарованный его манерами, удостоил его усиленного внимания.

— Он точь в точь такой-же, каким я был в его годы, — сказал он. — Жизнерадостный!

— Я вам не пара, — сказал мистер Гильс, медленно продвигаясь в приемную, — я не хожу с молодыми лэди в Ампир. А правда, что вы приехали сюда жениться, или это мне только приснилось?

— Не трогайте его, — сказал, покраснев мистер Кемп, когда мистрис Брэдшау покачала головой и попросила Гильса вести себя приличнее.

— Что-ж, он такой человек, что всякая женщина должна быть счастлива с ним, — сказал мистер Гильс. — Он никогда не знает, сколько денег у него в карманах. Пришить такому человеку оторвавшуюся пуговицу — уже счастье. Не прав-да-ли?

Мистрис Брэдшау снова укоризненно кивнула ему головой и мистер Гильс, извинившись перед нею за то, что выдал ее самые сокровенные мысли, начал расспрашивать мистера Кемпа, на что может рассчитывать в Новой Зеландии энергичный молодой человек, чувствующий отвращение к труду.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Джейкобс читать все книги автора по порядку

Уильям Джейкобс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Старый моряк. Хороший тон. Весельчак (сборник), автор: Уильям Джейкобс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img