Semfira SG Grangel - Подарок отца. Книга вторая. Сбежавшая невеста
- Название:Подарок отца. Книга вторая. Сбежавшая невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005305695
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Semfira SG Grangel - Подарок отца. Книга вторая. Сбежавшая невеста краткое содержание
Подарок отца. Книга вторая. Сбежавшая невеста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сэр Гилфорд заливался соловьём, подхватив девушку под локоток.
Он вёл её по ступеням вверх в замок, а Питеру ничего не оставалось, как плестись сзади них.
Она заняла его место.
По этим ступеням он так всегда раньше ходил с отцом.
Ему оставалось только удивляться, как отец, позабыв о нём, своём любимом и единственном сыне, сразу же увлекся этой девчонкой, окружив её чрезмерной заботой. Будто не он, его сын, привёз её сюда и сделал его счастливым.
Никакой благодарности. Никакой!
Ему надоело наблюдать за отцом, который порхал около Ровены, как мотылёк над цветком. Отцу осталось лишь ещё прочитать ещё какой-нибудь сонет для своей невесты. Он не мог больше переносить эти сюсюканья отца с этой девчонкой. Питер покинул их.
Ни капли благодарности, возмущался Питер, направляясь в свою комнату. Ни капли… Ревность разъедала все внутренности, обида калёным железом жгла душу.
Он не понимал, что с ним происходит.
И почему ему так скверно на душе.
Выполнив поручение отца, казалось бы, дело должно было на этом закончиться и принести ему успокоение, но что-то пошло не так. Питер успокаивал себя, предполагая, возможно причина его досады кроется в том, что отец, как только заприметил Ровену и увлекшись девчонкой напрочь забыл о существовании сына, как и предполагал Питер ранее.
А ведь он должен был быть готов к такому повороту.
Но и Ровену он не мог, не должен был ненавидеть, видя рядом с ней другого мужчину. Тем более что этот мужчина его отец.
Просто замкнутый круг.
Он почувствовал, как смертельная усталость тяжким грузом навалилась на поникшие плечи.
У него ужасно разболелась голова.
Сэр Джон по двору всё время шёл рядом с Питером.
Проводив его взглядом до самых дверей, он наблюдал за этим малым и притом очень внимательно. И от него не ускользнуло испортившееся настроение Питера, которое усугубилось спектаклем, разыгранным сэром Гилфордом, и как не старался тот скрыть свои чувства, но сэр Джон был не глупее Питера и прекрасно понимал состояние молодого человека. И чувствовал свою вину перед Питером.
Но что сэр Джон мог поделать.
У него с Гилфордом тайный уговор.
Сэр Джон немного замешкался перед ступенями в дом. На душе было немного неспокойно, и тут совершенно случайно увидел, ведь ещё миг и он прошёл бы в дом вслед за Питером, не обратив внимание, что происходило на улице под окнами комнаты бывшей, ныне покойной, госпожи Гилфорд. А позднее эта комната принадлежала жене старшего сына сэра Гилфорда Роберта, тоже ныне покойного, Корделии.
Там внизу под окном толпился народ, и он поднял глаза.
Мастеровые с окна снимали ткань, закрывавшую оконный проём. Полотно с шелестом упало на землю, открывая взору окно. Послышались голоса восхищения, он и сам от неожиданности и удивления воскликнул и приоткрыл рот. И тут вдруг подумал: «Вот те на! Чудеса, да и только! Эх, Питер жалко не увидел этого чуда, он так быстро спешил к себе, и такое зрелище пропустил. Да и сэр Гилфорд с Ровеной тоже ушли вперёд. Так вот что за сюрприз, из-за чего им пришлось задержаться в Дувре. Сюрприз так сюрприз».
Послышалось хлопанье в ладоши, он тоже похлопал.
Мастеровые поклонились зрителям.
Перед ним открылся вид на окно.
К нему в это время подошли Томас и Озолс.
Они тоже с удивлением во все глаза смотрели на диковинное окно из цветного стекла.
Сэр Джон, обращаясь к подошедшим, проговорил:
– Теперь понятно, чего так нервничал Гилфорд. Мы как раз приехали вовремя. Какая красотища.
– Да уж! Красота, – проговорил Озолс, почесывая бороду. – Подумать только и сколько Гилфорд мастерам денег не пожалел.
– Надеюсь, леди оценит старания! – вставил своё слово сэр Томас.
– Надеюсь, – констатировал сэр Джон, – не зря же Гилфорд затеял эту канитель!
Народ, встречавший гостей и ставший свидетелем окончания возведения витражного окна в замке, потихоньку расходился, при этом бурно обсуждая небывалое событие.
Вечером, когда все уже отправились на покой, Питер после трапезы укрылся в своей комнате, полностью утративший самообладание.
За столом во время трапезы, какая бы она не была праздничная, его отец говорил только о Ровене, а его сына, то есть Питера, вроде бы как бы и не было вовсе.
Сбывались его худшие предположения, что молодая мачеха затмит стареющий разум его отца, и он позабудет о своем наследнике Питере, но он не подозревал, что это событие произойдет так быстро, и ему будет так больно.
Питер стал прислушиваться, за столом определённо что-то бурно обсуждали. Видимо, их приезд и подготовку к свадьбе, предположил он, но ему было не до этого.
Вся жизнь молодого человека шла под откос.
Хотя, чего это спрашивается, он развесил нюни.
Во-общем-то, не всё так плохо у него: карьера – тут всё нормально, и прочее тоже, а вот то, что самый близкий человек, его отец… Питеру казалось, что он его теряет.
Сэр Гилфорд и сэр Джон после того, как все разошлись по комнатам, встретились, наконец-то, наедине, еле дождавшись конца трапезы. Слишком много им надо было сказать друг другу.
– Что скажешь, сэр Джон? Тебе есть чем меня утешить!
– Вполне, друг мой! Могу даже сказать, что всё было…, впрочем, это было довольно увлекательное путешествие. А вот что ты тут сотворил! Жаль, что Питер этого не увидел.
Сэр Гилфорд довольно крякнул.
– Не знаю, понравился мой подарок нашей девочке?
– Думаю, такое… равнодушным не оставит никого. Я так понимаю, для неё ты отвёл комнату, принадлежащую хозяйкам замка? – многозначительно проговорил сэр Джон.
– Ты правильно мыслишь Джон!
– И как раз окно поменял… красота!
Сэр Гилфорд с трудом скрывал радость и нетерпение, да и его друг тоже был под радостным впечатлением. Он прекрасно видел и сам, но всё-таки хотел убедиться, услышав рассказ сэра Джона.
Про окно у них ещё будет время поговорить, конечно, ему было лестно, что оно всем понравилось, но:
– Рассказывай, не томи, друг. Про окно ещё успеется.
– Ну, Гилфорд, скажу тебе так, невеста наша огонь. Гореть нашему Питеру долгие годы.
– Да неужто так хороша? Ох уж эти алансоновские…, – сэр Гилфорд радостно засиял.
– Рано радуешься, дружище, помяни меня, мы с тобой поплачем ещё…
– Так говоришь, огонь-девка…, а как насчет внуков…
– Будут тебе внуки. Будут! Правда, у них лишь самое начало…
– Порадовал, дружище. Порадовал старого вояку. Значит, самое начало… Так-так-так!
– Вот я и говорю тебе, наш мальчик спёкся. Сразу же, как только увидел девчонку. И теперь всё дело лишь во времени, и я уверен, что внуки у нас будут.
Сэр Гилфорд в предвкушении приятного сюрприза, то есть будущей свадьбы, потирая ладони, перебил друга:
– Я знал. Я знал, что всё получиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: