Semfira SG Grangel - Подарок отца. Книга вторая. Сбежавшая невеста
- Название:Подарок отца. Книга вторая. Сбежавшая невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005305695
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Semfira SG Grangel - Подарок отца. Книга вторая. Сбежавшая невеста краткое содержание
Подарок отца. Книга вторая. Сбежавшая невеста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Признаться, девчонка сущая плутовка, пыталась ещё там, в Нормандии убежать.
– Да что ты!
– Она чуть самого Питера не провела, и ему повезло, что он у нас умный и понимает разные языки.
– Я всегда верил в своего мальчика.
– Для нашего Питера невесты лучше и не сыскать. Уж в этом будь спокоен.
– Я рад. Я безмерно рад!
– Питер по уши завяз в нашей затее и вот-вот…
– И нам осталось только аккуратно шаг за шагом довести наше дело до свадьбы.
– Думаю, свадьба не за горами…
– Отлично, Джон! Давай, мы не будем спешить, объявлять причину присутствия Ровены в нашем замке, пусть всё идёт своим чередом.
– Думаю, что в этом есть резон.
– Да, согласен. Ей необходимо обвыкнуться здесь, хорошенько осмотреться. Неведение ей скорее поможет полюбить эти земли, а с ними и Питера. – сэр Гилфорд неожиданно воскликнул: – Да, кстати, а как она относится к нашему мальчику!? Не возникнут ли здесь проблемы? У него всё-таки характер не из легких, – испуганно заметил сэр Гилфорд.
– Неприязни она к нему не испытывала, это точно, но, если ей представить возможность выбирать из двух женихов, тебя и Питера, она предпочтёт однозначно его, не в обиду тебе, мой друг, будет сказано.
– Ты точно уверен?
Они дружно засмеялись.
– Они ворковали как два голубка весь наш долгий путь, – добавил, довольно улыбаясь, сэр Джон, и рукой машинально поправил свои усы, это была его излюбленная привычка, особенно когда он волновался или пребывал в предвкушении чего-то заманчиво интересного. – Мне даже показалось, что они были разочарованы, что наше путешествие так быстро закончилось. Конечно, они частенько ссорились…
– Ссорились? – сэр Гилфорд нахмурился.
– Да. Ссорились. Но и тут же мирились.
– Ты меня напугал!
– Милые бранятся только тешатся… Более того, скажу, на корабле у них было на носу судна, мне так показалось, свидание… Хотя я об этом мало чего знаю, смотрел со стороны, так сказать, стоял на стрёме…
– Ну дружище, я в неоплатном долгу…
– Не будем об этом, Гилфорд. Скажу, что красивая пара наш Питер и леди Ровена, и уверен, скоро всё утрясётся и они, в конце концов, поймут, что созданы друг для друга.
Сэр Джон хитро подмигнул своему другу.
– Да красивая пара. Они просто созданы друг для друга. Я счастлив!
Слова сэра Джона были целительным бальзамом для сердца старика, отчаявшегося получить наследника.
Сэр Джон в свою очередь, был уверен, что его отчет сэру Гилфорду об их предпринятом мероприятии весьма удовлетворительный. А он уж постарался в красках, со всеми подробностями, описать день за днём их путешествие.
Сэр Гилфорд также пребывал в эйфории и потирал ладони.
Любой, если бы их увидел со стороны, сразу бы решил, что это два заговорщика.
– Ну что ж, будем потихоньку готовиться к свадьбе, – радостно вздохнул сэр Гилфорд.
– Пожалуй. Если нужна будет моя помощь, я к услугам вашим, мой друг!
– Джон, дружище, вовек не забуду твою услугу. И я уже начал готовиться потихоньку к свадьбе.
– Да я уже заметил, что времени зря ты здесь не терял.
– И для начала отослал в Лондон посыльного, чтобы тот привёз сюда в замок самого лучшего столичного портного.
– Ого! – воскликнул сэр Джон, удивлённый с каким размахом, сэр Гилфорд взялся за дело, окно, столичный мастер…
– Я был уверен, что у нашей девочки с собой не будет никакой одежды, а вещи моей жены навряд ли подойдут ей. Да к тому же, они давно вышли из моды, да и негоже моей единственной невестке ходить в обносках. Для такой красотки не стоит скупиться, как ты думаешь?
– Полностью с тобой согласен. Такая забота и доброе отношение всё это должно подкупить в избытке нашу гостью.
– И я о том же! Невестка ни в чём не должна иметь затруднений. Лишь бы ей угодить!
– Все девчонки любят красоваться в обновках. Больше блеска, драпировок, тесьмы и эти, как их, золотые сеточки для волос, и прочие фигли мигли, и она точно не устоит…
– Точно и для волос… В таком случае по этому поводу посоветуюсь с Питером. Он по части дамских штучек… да и при дворе бывает, – он произнёс эти слова заговорщицким тоном, всё так же довольно потирая ладони, будто догадываясь, какое впечатление должна была произвести его новость на сына.
– Питер с его придворной жизнью безусловно больше знает.
– Да, кстати, откуда ты сам все эти фигли мигли бабские знаешь? А? Уж не медовый твой месяц… Я что-то слышал об этом. Завтра всё обстоятельно расскажешь.
– Безусловно. Вот уж в нашем королевстве ничего не утаить, – проговорил сэр Джон, вспомнив вдруг об Анфред.
Он ещё не виделся с ней после прибытия в замок.
Как они там устроились?
– Ну, а теперь насчёт моего первого подарка?
– Девчонке, уверен, очень понравится твой подарок – витраж в её комнате, – проговорил восхищённо сэр Джон. – Я сам сражён. Как ты додумался до такого, дружище Гилфорд?
– Я видел такое у них в замке в Алансоне сто лет тому назад. Освальд ещё тогда, когда был в крестовом походе, привёз из Константинополя разного цветного стекла для своей Магдалены и сделал подарок ей витраж в её замке, и я всегда мечтал о таком, но всё не было резона, а тут, как видишь, прекрасный повод.
– Отличная работа. Хвала мастеровым.
– Подарок для нашей девочки, чтобы было ей как дома, но или почти как дома. У них живописное окно в девичьей комнате, а у нас в комнате леди Ровены, – довольный своей выдумкой и проделанной работой, проговорил сэр Гилфорд.
– Да, уж это тебе не фигли мигли.
– Что-то Питер ничего не сказал по этому поводу. Я волнуюсь, как он воспримет этот подарок.
– А он ещё не видел.
– Не видел? Это хорошо, что пока не видел. Пойду в таком случае поговорю с ним. Есть разговор к нему касаемо нашего второго предприятия.
Проходя мимо комнаты Ровены некоторое время постоял, прислушиваясь у двери. Там было тихо. Он удовлетворённо вздохнул и отправился в комнату Питера.
Сэр Гилфорд нерешительно постучал в дверь сына и, не дождавшись ответа, постучал ещё раз более решительно, но на этот раз не стал дожидаться ответа, вошёл в комнату, как раз в то время, когда тот купался, после долгой дороги.
Сэр Гилфорд позаботился, чтобы всем подогрели воды.
Питер сразу заметил отца, но не спешил выбираться из лохани. Хоть горячая вода и успокаивала, и быстро сняла усталость, но он вообще никого не хотел сегодня видеть, а настроение было таково, что и в ближайшем будущем тоже, поэтому и не отвечал на стук в дверь.
Молодой человек не знал, как себя вести с отцом, и появление его у него в комнате застало врасплох. Питер осознавал, что, в конце концов, ему придется разговаривать с отцом, но именно сейчас он почувствовал какое-то отчуждение, возникшее между ними.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: