И. Даймонд - В джазе только девушки
- Название:В джазе только девушки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
И. Даймонд - В джазе только девушки краткое содержание
Чикаго, 1929 год.
Двое джазовых музыкантов, Джо и Джерри, оказываются ненужными свидетелями для главаря чикагской мафиозной банды Коломбо. Чтобы избежать гибели от рук гангстеров, они пытаются устроиться в гастролирующий оркестр, но туда берут только девушек. Парни вынуждены переодеться в женскую одежду и выдать себя за Джозефину и Дафну.
С оркестром выступает роковая звезда джаза, певица Душечка (Сахарная Тростинка, англ. Sugar Kane). Джо влюбляется в девушку и, появляясь перед ней то в образе молодого миллионера «Джуниора», то в качестве «подружки», пытается склонить её к взаимности. В это же время миллионер Осгуд Филдинг влюбляется в Дафну, то есть в Джерри, принимая его за женщину. Решая свои любовные проблемы, герои не замечают, как оказываются совсем рядом со своим врагом Коломбо в самый разгар гангстерских разборок. Только в самом конце Джерри и Джо раскрывают своим возлюбленным секрет маскарада.
* * *Литобработка А. Ю. Лихачевой.
В джазе только девушки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джо на мгновение перестал укладывать вещи и посмотрел на Джерри. А тот завелся.
— Мы продадим этот браслет, на вырученные деньги купим билеты на пароход и уплывем в какую-нибудь банановую республику! — Джо не прерывал, и Джерри продолжал. — Если питаться одними бананами, — летел он на крыльях буйной фантазии, — нам этих денег хватит лет на пятьдесят, а может быть, и на все сто! — Джо с недоумением смотрел на него. — Только бы выбраться отсюда живыми! — стенал Джерри.
Но Джо уже не слушал его.
— Мы ничего не забыли? — озабоченно проговорил он, оглядываясь вокруг. У Джерри, конечна, от страха мозги набекрень, но и сам Джо чувствовал, что мысли его разбегаются и он не в силах сосредоточиться. — Да, куда я девал бритву? — Джо на мгновение перестал кидать тряпки.
— Куда? — чисто машинально озаботился Джерри. Бритва оказалась на дне одного из чемоданов, и Джо остановился, словно припоминая, что же еще необходимо сделать, прежде чем покинуть отель.
— Да, — сказал он, вспомнив, — Душечка! Джо взял телефон и, усевшись с ним на кровать, поднял трубку.
— Четыреста четырнадцатый, пожалуйста, — попросил он. — Скажите, что звонят с яхты.
— Джо, что ты делаешь? — вытаращил глаза Джерри, застыв с какой-то тряпкой в руках.
— Звоню по телефону, — невозмутимо ответил Джо.
В трубке послышался голос Долорес.
— С яхты вызывают? — Последовала череда восклицаний. — Душечка, это твой миллионер! И следом раздался взволнованный голосок Душечки:
— Алло!
— О, моя несравненная, — заговорил Джо тоном провинциального трагика, чем заставил Джерри выронить тряпку из рук. — Какое счастье, — завывал Джо, — слышать ваш голос!
— Замолчи, — прошептал Джерри тоном человека, не ценящего искусство, — или меня вырвет! — Всюду его рвет — в гараже, на яхтах, в отеле… И Джо проигнорировал этот выпад.
— Нет, я спал неважно, моя дорогая, — пел он. — Слишком велико было потрясение… — Еще бы, любому, кто увидел бы в то утро Джерри с кастаньетами, собиравшегося замуж, потрясение было бы обеспечено.
— А я спала как убитая, — чирикала Душечка, — и сон мне приснился волшебный! Как-будто я на моторке еду на яхту… — Интересно, кормой или носом вперед? — И вы меня ждете… — С Филдингом вместе? — И мы с вами одни на всем свете… — значит, Филдинг опять терзает Джерри. — И кругом тишина, и я вам сбиваю коктейль! — Да, нелегкие обязанности жены миллионера Душечка готова была с радостью взвалить на свои хрупкие плечи. — А потом я проснулась и подумала: «Скорей бы вечер!»
Джо вздохнул. Надо признать, он тоже думал примерно так же, пока не увидел в зеркале эту зверскую физиономию Коломбо… И вот теперь он думает совсем иначе.
— Так вот по поводу вечера… — начал Джо. Но Душечка не дала ему договорить.
— Я ровно в час прибегу на пристань, как вчера! — горячо заверила она его.
«Увы», — подумал Джо и тоном печальным, но непреклонным продолжал:
— Я вынужден извиниться, но сегодня я не могу, — огорошил он бедную Душечку, Чувствовалось, что на том конце провода царят беспокойство и легкая растерянность. Джерри, плюнув, ушел в ванну, чтобы не слышать, этого бреда. А Джо продолжал: — И завтра, вероятно, тоже. — Душечка молчала. — К сожалению, — печалился Джо, — мне необходимо немедленно поднять паруса: непредвиденные обстоятельства.
Айсберг, наверное, могла бы подумать Душечка, но думать она сейчас не могла — Душечка была в панике,
— Вы уезжаете? — воскликнула она.
— Увы, навсегда! — Джо сжег последний мост. — Да, и вот еще что, — как бы вспомнил он, — вы получили цветы?
— Цветы? — растерянно пробормотала Душечка.
— Да, те орхидеи, о которых я вам вчера говорил, — врал Джо. — Туман над Лонг-Айлендом рассеялся, и утром их доставили сюда самолетом…
Похоже, что цветов в четыреста четырнадцатом не получали.
— Как странно, — пробормотал Джо. — Я велел отнести их к вам в номер. И они уже должны быть у вас.
Джо встал, прижав трубку к уху плечом, и, держа в одной руке телефон, другой схватил коробку со свадебными орхидеями Джерри и вложил туда же его свадебный браслет. Потом подошел к двери и, тихонько приоткрыв ее, ногой пнул коробку к двери противоположного номера.
В трубке послышался печальный голосок Душечки, донесшийся словно из загробного мира:
— Взгляни, Долорес, за дверью ничего нет? — Дверь четыреста четырнадцатого приоткрылась, и трубка снова ожила: — Да, уже принесли!
Шуршание папиросной бумаги, ахи, охи, и наконец снова послышался тоненький от расстройства голосок Душечки.
— Белые орхидеи! — Душечка едва не плакала. — Эти же цветы мне подарили в день моего дебюта… — Опять вздох, шуршание бумаги и удивленное: — А это что? — Похоже, что вопрос относился к свадебному подарку Джерри. Но поскольку сам Джерри зашел из ванны в комнату, постольку Джо не счел нужным уточнять.
— Что — «что»? — переспросил он, дожидаясь, пока Джерри, скривившись, снова не хлопнет дверью в ванную. — Ах, браслет! Это, так сказать, мой прощальный подарок…
В четыреста четырнадцатом, видимо, некоторое время рассматривали браслет, затем последовал вердикт:
— Какие, потрясающие камни! — воскликнула Душечка. — Вы, наверное, заплатили за этот браслет уйму денег. Вы всегда так расточительны? — Ах, праздное женское любопытство… Какое дело теперь Душечке до расточительности или скупости ее миллионера?
— Нет, не всегда, — почти не соврал Джо, поскольку быть расточительным не позволяли скудные средства. — Мне хотелось хоть чем-нибудь отблагодарить вас за вашу доброту…
— За что же благодарить? — грустно вздохнула Душечка. — Мы квиты…
Наверное, Джо еще долго объясняй бы убитой горем Душечке, что обстоятельства-де сильнее его, если бы не Джерри, отчаянно тыкавший пальцем то в часы, то в окно.
— Извините, — закруглился Джо. — Меня торопят. — Он взглянул на растрепанного Джерри, пытавшегося с помощью колена застегнуть раздутый чемодан. — Рулевой уже у штурвала, — патетически закончил Джо.
— Ну что ж… — Душечка едва не плакала: мечта рассыпалась в прах. Птица счастья промчалась мимо, задела крылом, и улетела дальше… — Как говорится, попутного ветра… Желаю, чтобы у вас и у вашего папы все было по-прежнему хорошо…
«Ах, Душечка, по ветру ли, без ветра, как говорят моряки, но если у меня и моего папы все будет по-прежнему, едва ли это можно назвать хорошо », — подумал Джо.
— Прощай, мое сокровище… — проникновенно прошептал Джо и тут же закрыл трубку ладонью, потому что Джерри возмущался уже в полный голос.
— Не знаю, как насчет капитана, — едва не орал он, дергая свой чемодан, — а рулевой сматывается!
Воспользовавшись тем, что Джерри, пыхтя, возился с чемоданом, Джо снова заговорил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: