LibKing » Книги » Юмор » Прочий юмор » Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка

Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка

Тут можно читать онлайн Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Прочий юмор, издательство Друк, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка
  • Название:
    полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Друк
  • Год:
    2002
  • ISBN:
    Д966-8099-22-2
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 131
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка краткое содержание

полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка - описание и краткое содержание, автор Валерий Смирнов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Таки да - словарь одесского сленга.

полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Смирнов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В своих мемуарах он с горечью даст понять, чем бы действительно могла продолжать быть Одесса, если бы не произросшие в полях винниччины и полтавщины чередниченки, поселившиеся отчего-то не в своем любимом изобретении «коммуна», а в Дворянском гнезде, в то время, когда Татьяна Боева, принесшая Одессе не меньше радости, чем пресловутое гнездовье — пакостей, до сих пор живет в шестиметровой комнате… Он расскажет о том, каких успехов добились одесские актеры, режиссеры, писатели, музыканты в Риге, Ленинграде, Москве, прославив эти города, а не родной, откуда их выталкивала обосновавшаяся в Дворянском гнезде бездарь, олицетворяющая партконтроль за искусством, и опекаемая ею заезжая серость, не выдерживающая конкуренции с талантом.

Несмотря на все меры предосторожности и персональный постоянно действующий милицейский пост, на Дворянское гнездо был совершен один из самых дерзких налетов за всю историю существования города. В то время Французский бульвар именовался Пролетарским, а Дворянское гнездо обзывали еще и Белым домом в связи с тем, что в нем жили истинные белые люди голубых кровей, то есть обосновавшиеся в Одессе пролетарии от сохи, видевшие молоток только в художественных фильмах на закрытых просмотрах в Аркадии.

Если такой дом стоит на месте, то и больному ясно: в его квартирах, где обитают простые обкомовцы с генералитетом нафаршировано так, что у Форта Нокс стены от зависти могут покрыться плесенью. И вот однажды в парадное дома строевым шагом вошли менты. Сплошные майоры и полковники, так что охрана, увидев их погоны, вскочила в опорном пункте по стойке «смирно». А эти офицеры вместо «вольно, разойдись» лепят своими словами что-то тоже сильно военное. Наставляют на охрану разнокалиберные стволы и командуют поднять руки выше погонов. Так что, эта доблестная охрана не подчиниться приказу старших по званию и без их пистолетов?

Пара офицеров остается с напрягающими руки ментами, а остальные спокойно поднимаются наверх и стучат в генеральскую дверь. Жена военноначальника знала: если к ней кто-то стучит, значит имеет право. А в результате визита ее закрывают в туалете, на который многие бы с удовольствием поменяли свои жилплощади, и устраивают хороший шмон с такой скоростью, что она впоследствии очень не понравилась обкому. После визита так и не найденных, но разбогатевших до конца жизни офицеров, в обкоме партии состоялось совещание, как всегда направленное на улучшение жизни трудящихся масс, в результате чего охрана Дворянского гнезда была утроена.

ДЕЛАТЬ — одно из самых распространенных слов одесского языка. Может служить синонимом любого процесса.

Правительство делает нам так хорошо, как мы бы им сделали на головы с тем же удовольствием.

ДЕЛАТЬ БАЗАР — совершать покупки на рынке.

Бабушка до революции делала базар за десять копеек. А на ваши аппетиты и их цены никакого Минфина не хватит.

ДЕЛАТЬ БЕРЕМЕННУЮ ГОЛОВУ — скандалить-делегировать кому-то часть своих проблем.

Вы от него ждете сделать ребенка, а сами уже три года ходите с беременной головой.

ДЕЛАТЬ ДЕНЬГИ — врожденное умение большинства одесситов, впитанное с молоком Одессы-мамы.

Этот тупоголовый не умел ничего делать, даже деньги. Нет, вы имеете себе такое представить? Если бы его папа знал, какой это будет поц, он бы кончил на стенку, а мама на всякий случай все равно сбегала на аборт.

ДЕЛАТЬ МОДУ — привыкнуть к чему-либо не слишком одобряемому окружающими.

А как прикажете поступать, если в ресторане «Кавказ» сделали моду кормить приезжих настоящей осетриной?

ДЕЛАТЬ МОРДУ — делать вид.

Сделай морду страданий и без песен иди за гробом. Теща, она тоже чья-то мама.

ДЕЛАТЬ НОГИ — убегать.

Гарольд сделал ноги из Одессы на фелюге шкипера Андронати.

ДЕЛАТЬ ПОГОДУ — пытаться устанавливать свои порядки.

— Будешь делать погоду на своем хуторе, — устало заметила Клава, выдернув из-под него простыню, — иначе твой трехсантиметровый барометр займет место в музее недоразумений.

ДЕЛАТЬ ЧАХОТКУ — регулярно действовать на нервы окружающих неверным с их точки зрения поведением.

Он сделал ей предложение руки и сердца вместе с чахоткой на всю оставшуюся жизнь.

ДЕЛАТЬ… (ночь, шикарные именины, целку, документы и т. д. и т. п.)

Закрой шторы, а потом рот — и сделай ночь до вечера.

Он так любит мамочку, сделал ей такие шикарные похороны, мадам Лазарус от зависти так качала головой, что сквозняк по улице пошел.

Смотри на него, рыло в пуху, а делает из себя целку.

ДЕЛОВАРЫ — вымирающее племя, основные представители которого переехали из Одессы на историческую родину. Д. представляют собой коктейль из артельщика, налетчика, фармазона, банкира. Отличаются повышенной любовью к родному языку, который, кроме них, мало кто понимает.

Ты прикинь, прошло уже двести лет, как мы сбросили ярмо английских колонизаторов. Но до сих пор вся страна англизирована. Население тэрендит на языке оккупантов. И пока в нас, американцах, не пробудить национального самосознания, движений до лучшей жизни не будет. Нам прямо-таки без понтов всем миром надо возрождать прекрасный язык племени деловаров и прочих томагавков.

Деловары приветствовали его стоя, подняв фужеры.

Дела варить — не водку пить. Какой из него деловар? Такому надо пересадить мозги от барана, может хоть изредка будет похож на человека.

ДЕЛЬФИН — явление, зачастую именуемое в сухопутных местах с более холодным климатом «подснежником». А — труп, случайно обнаруженный в воде либо всплывший по собственному желанию.

— Вы знаете, говорят, на девятой станции фонтана открыли дельфинарий? — И что говорят по этому поводу на полях орошения?

ДЕРЕВЯННЫЙ МАКИНТОШ — гроб. Более древнее выражение — деревянный бушлат. Эти термины стали откровением для В.Высоцкого, снимавшегося в фильме «Интервенция», к которому он специально написал песню о деревянных костюмах. Так как подпольщики бушлаты не носили, а до революции макинтошей еще не было, бард слегка перекроил понравившееся ему одесское гардеробное выражение.

Зачем человеку примерять деревянный макинтош, если он пока не знает, где его раз и навсегда осчастливят под похоронный туш?

Сейчас мы тебе вместо этого макинтоша, деревянный устроим.

ДЕРЖАТЬ(СЯ) — не менее распространенный термин, чем «делать». А. — принимать, иметь, следовать курсом, хватать и т. д.

Держись по стенке и иди вместе с ней до дому.

Держа ее, как держат ручку от трамвая, он ей сказал: «О, моя Роза дорогая»…

На таких людях земля держится. Когда они в ней зарыты.

Раньше он игрался в пирамидку, а теперь держит ресторан.

— И чего мы так погано живем? Вон в Арабских Эмиратах…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Смирнов читать все книги автора по порядку

Валерий Смирнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка отзывы


Отзывы читателей о книге полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка, автор: Валерий Смирнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img