LibKing » Книги » Юмор » Прочий юмор » Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка

Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка

Тут можно читать онлайн Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Прочий юмор, издательство Друк, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка
  • Название:
    полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Друк
  • Год:
    2002
  • ISBN:
    Д966-8099-22-2
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 131
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка краткое содержание

полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка - описание и краткое содержание, автор Валерий Смирнов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Таки да - словарь одесского сленга.

полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Смирнов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЕВРЕЙСКАЯ УЛИЦА — улица, на которой расположено здание КГБ, ныне СБУ.

Вы представляете себе, КГБ на Еврейской улице? Такая хохма может быть только в Одессе!

Как и ее предшественник, СБУ — организация серьезная, которая шутить не любит. Учитывая, что здание этого заведения занимает целый квартал по Еврейской улице и почти квартал переулка имени Грибоедова, чтобы избежать дальнейших шуток в свой адрес СБУ предпочла изменить юридический. Юридическим адресом СБУ, таким образом, стал переулок Грибоедова. Но не тут-то было. Не успели высохнуть чернила на официальных документах, как переулок Грибоедова переименовали. В честь майора СС Шухевича. Таким образом, как ни крути, здание СБУ находится на углу Еврейской и Эсэсовской. Но главная хохма заключается в том, что, оказывается, переулок Грибоедова переименован в переулок Шухевича по просьбе…одесситов.

Как, вы не знаете, кто такой Шухеревич? Это лучший в Одессе, кто когда-либо здесь стоял на шухере.

ЕВРЕЙСКОЕ СЧАСТЬЕ — такое счастье, которое имели счастье избежать другие нации.

Англичане, сейчас вы будете иметь еврейское счастье.

ЕВРОРЕМОНТ — ремонт, сделанный Мойшей и Изей под руководством Абрамовича; легкий косметический ремонт внешности самого Абрамовича.

Вот у меня — самый настоящий евроремонт. А чего нет? Даже Хацепетовка находится в Европе, это вам не Япония.

Если Мильштейн еще раз позволит себе высказаться, держите меня или не держите, но евроремонт под этой крышей таки да состоится.

ЕЛЕ-ЕЛЕ — с очень большим трудом.

Одесса-мама, Ростов-отец… Подкачал папа, что не говори. У нашей мамы господин Колтаков еле-еле бы прошел совсем не за энциклопедиста.

Это он в своей Ивановке был фигура, а в Одессе еле-еле стал поц.

ЕХАТЬ — постоянная готовность одесситов, особенно хорошо проявившаяся за последние пятнадцать лет, в течение которых город покинули сотни тысяч его коренных жителей.

— Какая разница между сионизмом и постимпрессионизмом?

— Какая разница, ехать надо.

Ехал Федя за Урал, В Калифорнию попал. Ах, какой рассеянный Зять Сарры Моисеевны.

Беседа двух кадровиков.

— Ты евреев на работу берешь?

— Теперь, конечно, времена-то изменились.

— А где ты их берешь?

Это — анекдот. А вот реальный факт. В коммунальной квартире на Княжеской улице звонит телефон.

— Попросите, пожалуйста, Рабиновича.

— Вам какого, инженера или архитектора?

— Инженера.

— Они оба уехали.

Между прочим, третий однофамилец инженера и архитектора из этого дома навсегда остался в Одессе (см. Еврейское кладбише).

Ж

ЖДАТЬ СТУКА В ДВЕРЬ — сильно рисковать. Выражение появилось на свет из-за манеры правоохранительных органов арестовывать людей среди ночи. Стука в дверь по ночам ожидали в основном потенциальные клиенты ОБХСС, заразившихся бессонницей на своем рабочем месте.

Два года в завязке, а все равно жду стука в дверь. Рискую фактом своего существования.

ЖЕ — усилительная частица, ослабляющая внимание собеседника.

— Ах ты, ж Боже ж мой же ж, — нервно вытер лысину Гиря, — я ж тебе ж сделал из Пургена конфетку, он же ж выглядит лучше настоящего мэра.

ЖИРНЫЙ — богатый. В свое время джаз именовали в СССР «музыкой жирных».

Завидев представительную делегацию во главе с самим Баглаем, Шнеерзон тут же устроил вид, будто пломбы уже жмут в зубах его жирных клиентов, и стал резко выгонять всех из своего подпольного кабинета, распространяясь о наступлении «санитарного дня».

Он мог не только элементарно сработать шмеля из заднего кармана жирного фраера, но и расписать лифчик, хотя многие мадамы почему-то уверены: ничего надежнее таких сейфов промышленность еще не создавала.

ЖИТЬ — (см. ИМЕТЬ).

— Ты жила с ним?

— Нет, только спала.

ЖЛОБ — первоначально это выражение было синонимом термина «работяга». Ж.. — искаженное английское слово «job», в переводе — работа. Во времена строительства Одесского порта лучшими специалистами в этой отрасли народного хозяйства считались подданные, как тогда говорилось, Владычицы Морей. Поэтому на должности прорабов были приглашены англичане, которые в процессе трудовых буден постоянно твердили подчиненным: «job». В результате строители порта стали именовать друг друга жлобами. Учитывая, что в то время Одессы как города еше не было, Ж., по праву может считаться первым словом в одесском языке. Долгое время выражение Ж. не считалось оскорбительным, в отличие от фразы «ЖЛОБ С ДЕРЕВЯННОЙ МОРДОЙ». Сейчас это выражение употребляется крайне редко. Слово Ж. стало синонимом таких понятий, как «деревенщина», «хам», «не имеющий представления об элементарных правилах приличия». Кроме Ж., в одесском языке существуют производные от него слова: «ЖЛОБЕХА» — Ж. женского пола и «ЖЛОБЕНЯ» — малолетний Ж… иногда — «ЖЛОБЧИК».

Верона, право, самый лучший город в мире Живет там каждый жлоб в отдельнейшем квартире.

Но, если верить нам биндюжнику Арону Не променял бы он Одессу на Верону.

Два года за злостное хулиганство этот жлоб с деревянной мордой поимел.

И куда там теперь не харкни, так попадешь в жлобов со жлобехами при жлобенях.

Раньше были приват-доценты, а теперь развелись жлоб-профессоры.

ЖЛОБОГРАД — поселок имени налетчика Котовского. Многие одесситы именовали приезжих жлобами, имея в виду их деревенское прошлое. В отличие от подавляющего большинства коренных одесситов, живших и умиравших в коммунальных квартирах, приезжие получали самостоятельные жилплощади, в основном, на поселке Котовского. Со временем, когда акклиматизировавшиеся приезжие стали слегка понимать одесский язык, чтобы им не было обидно Ж., вернули его прежнее название, которое в Одессе полностью именуют поселком Котовского, как правило, в рекламных объявлениях при покупке недвижимости: «Поселок Котовского не предлагать!»

Та вы хоть в Елисейские Поля тот Жлобоград переименуйте, жлобы они жлобы и есть. Там настоящего одессита с миноискателем по девятиэтажкам выщупывать надо. Да, я тоже местами бываю жлоб, но! Но местами! А Мясоедовская — это вам не Жлобоград.

ЖМЕНЯ — горсть.

Разве был еще один шофер в мире, который на требования ментов предъявить права, моментально вытягивал из карманов жменю денег?

Адмирал — мишигине выстроил перед собой командиров доброй жмени кораблей.

ЖМЕТ КАРМАН — завелись лишние деньги.

Мы же помогаем людям: если им сильно жмут карманы, почему не сделать их счастливыми?

ЖОПОЛИЗ — лизоблюд; подхалим; образ жизни многих представителей так называемой творческой интеллигенции.

— Бедный мэр! Уже три дня, как такую болячку подхватил, аж сидеть не может.

— Геморрой?

— Если бы! Тут один Антон ему стихами так жопу вылизал, аж кожа слезла.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Смирнов читать все книги автора по порядку

Валерий Смирнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка отзывы


Отзывы читателей о книге полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка, автор: Валерий Смирнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img