LibKing » Книги » Юмор » Прочий юмор » Кирилл Шатилов - Неожиданный английский

Кирилл Шатилов - Неожиданный английский

Тут можно читать онлайн Кирилл Шатилов - Неожиданный английский - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочий юмор, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кирилл Шатилов - Неожиданный английский
  • Название:
    Неожиданный английский
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447469368
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Кирилл Шатилов - Неожиданный английский краткое содержание

Неожиданный английский - описание и краткое содержание, автор Кирилл Шатилов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если Вы думаете, будто английский язык – это предмет, и читать о нём можно только в учебниках, Вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 1-я тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая интересным фактам и происхождению многих известных выражений.

Неожиданный английский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Неожиданный английский - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кирилл Шатилов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А вы знали, что в Нигерии проживает больше носителей английского языка, чем во всей Великобритании?

В США официально зарегистрировано 24 различных диалекта английского языка. Правда, если верить английской Википедии, их там насчитывается гораздо больше…

Вплоть до XIX века актёров было принято называть не actors , а hypocrites (лицемеры). Можно, конечно, перевести слово hypocrites более мягким и близким нам «лицедеи», но для англичан это одно и то же.

Аббревиатура из чат-форумов LOL ( laughing out loud , т.е. громко смеяться) была официально зарегистрировано как слово в издании Оксфордского словаря только в 2011 году.

Самым неправильно употребляемым словом в английском языке считается слово ironic (ироничный). Оказывается, англичане (но особенно американцы) путают понятие иронии с понятием «случайность, совпадение» ( coincidence ), а также «необычный» ( unusual ). По-русски эти нестыковки могли бы прозвучать примерно так: «Мы уже третий раз сегодня видимся. Как иронично ( How ironic )!» или «Хотя стоит ноябрь, день сегодня солнечный. Ну не ирония ли ( It is really ironic )!». Иногда они даже умудряются использовать это несчастное слово просто для того, чтобы привлечь интерес слушателя: Ironically, it was the best movie I’ve seen all year (Блин, это был лучший фильм из всех, что я видел в этом году)!

Предложение Are you as bored as I am? (Тебе так же скучно, как и мне?) может читаться слева направо и справа налево (по словам) и при этом сохранять смысл высказывания почти нетронутым.

Знаете, чем примечателен английский глагол listen (слушать)? Тем, что в нём содержатся те же самые буквы, что в слове silent (безмолвный)…

Как вы думаете, что может быть интересного в слове «бухгалтер»? Правильно, ничего, если только это не английский bookkeeper . Потому что только в нём подряд идут три пары удвоенных букв…

Учёные подсчитали, что в английском языке в качестве самого частотного определения к слову heart (сердце) используется прилагательное broken (разбитое).

Полное название американского города Лос-Анджелес – El Pueblo de Nuestra Senora la Reina de los Angeles de Porciuncula . При этом в современном английском языке используются лишь 3,63% его размера – аббревиатура L.A .

«Невозможные» предложения

8 буйволов

Представьте себе, что следующий набор одинаковых слов является грамматически правильным английским предложением:

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

В американском английском оно используется в качестве примера сочетания омонимов и омофонов для создания сложным лингвистических конструкций. Давайте разберемся, что имеется в виду.

Приведённое предложение лишено пунктуации и воспроизводит три разных прочтения слова buffalo . А именно:

А) Город Баффало (у нас принято писать Буффало) в штате Нью-Йорк, США, который в данном случае выполняет функцию определения, за которым следует название животного – buffalo (буйвол). Обратите внимание на использование заглавных и прописных букв B ;

Б) Название животного buffalo , стоящего здесь в форме множественного числа (которое совпадает с единственным, хотя может также записываться buffaloes или buffalos ), для избежания использования артиклей;

В) Глагол buffalo, означающий «пугать», «сбивать с толку» или «обманывать».

Если мы теперь присвоим каждому слову в этом предложении его статус, то получим следующее:

Buffalo (А) buffalo (Б) Buffalo (А) buffalo (Б) buffalo (В) buffalo (В) Buffalo (А) buffalo (Б).

Таким образом перевести на русский язык это предложение можно примерно так:

Буйволы из Буффало, которые напуганы буйволами из Буффало, пугают других буйволов из Буффало.

Имел, имел…

Ниже ещё один пример того, как важно соблюдать правила пунктуации, которые в английском языке в принципе существуют, но на деле о них мало кто вспоминает. Как вам такое предложение:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher

Оно считается грамматически правильным, однако понять его можно, только правильно расставив паузы, чему и служат знаки препинания.

Подноготная этого предложения такова. Речь идёт о двух студентах, Джеймсе и Джоне, которым на контрольной по английскому языку задали описать человека, заболевшего простудой. Джон пишет The man had a cold . Учитель это предложение забраковывает, зато ставит хорошую оценку Джеймсу, который пишет The man had had a cold . Поскольку ответ Джеймса правильный, он оказывает лучшее действие ( it had had a better effect ) на учителя.

Вот как должно выглядеть это же предложение на письме с соблюдением всех правил пунктуации:

James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher

Перевод: Джеймс, в то время как Джон написал « had », написал « had had »; « had had » понравилось учителю больше.

Мухи и стрелы

Притом, что вообще целью любого языка является передача мысли, язык английский отличается поразительной многозначностью. Предыдущие примеры тому прекрасное (ужасное) подтверждение. Одним же из самых красноречивых образчиков английской многозначности может послужить простенькое на первый взгляд высказывание: время летит как стрела.

Time Flies Like an Arrow

Как вы думаете, сколько значений может быть у такого предложения? Ниже я приведу всего (!) одиннадцать, однако, вероятно, их там спрятано ещё больше. Причины понятны: в английском языке существительное становится определением, если стоит перед другим существительным, или глаголом, если стоит на месте глагола и т. п. Итак:

1. Время летит таким же образом, как и стрела

2. Время улетучивается со скоростью стрелы

3. Временные мухи (кто знает, может, такие тоже существуют) любят некую определённую стрелу

4. Временным мухам в принципе нравится какая-то стрела

5. Временные мухи предпочитают стрелу (а не гнилой фрукт, например)

6. Временные мухи похожи на стрелу

7. Вооружитесь таймером и засеките скорость мух, напоминающих стрелу

8. Вооружитесь таймером и засеките скорость мух, как вы засекаете скорость стрелы

9. Вооружитесь таймером и засеките скорость мух, как если бы вы были стрелой

10. Вооружитесь таймером и засеките скорость мух с проворством стрелы

11. Журнал «Тайм» летает со скоростью стрелы…

Поразительное убывание

Слово startling (поразительный) – единственное в английском языке, состоящее из 9 букв, в котором можно отнимать по одной букве и всё равно получать в результате полноценное слово.

Startling : поразительный

Starting : начало

Staring : смотреть в упор

String : верёвка, тетива

Sting : жало

Sing : петь

Sin : грех

In : предлог «в»

I : я

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кирилл Шатилов читать все книги автора по порядку

Кирилл Шатилов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неожиданный английский отзывы


Отзывы читателей о книге Неожиданный английский, автор: Кирилл Шатилов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img