Эрих Мария Ремарк - От полудня до полуночи (сборник)
- Название:От полудня до полуночи (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082797-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрих Мария Ремарк - От полудня до полуночи (сборник) краткое содержание
От полудня до полуночи (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
120
© Перевод. Е. Зись, 2011.
121
© Перевод. Е. Зись, 2011.
122
Мейер-Фёрстер, Вильгельм (1862–1934) – немецкий писатель.
123
Эверс, Ганс Гейнц (1871–1943) – немецкий писатель.
124
Вернер, Геймбург и Марлитт – популярные немецкие писательницы, авторы развлекательных романов.
125
Вассерман, Якоб (1873–1934) – немецкий писатель, автор социально-этических романов.
126
© Перевод. Е. Зись, 2011.
127
Готшед, Иоганн Кристоф (1700–1766) – немецкий писатель, теоретик раннего Просвещения.
128
Шопенгауэр, Иоганна (1766–1838) – немецкая писательница, мать Артура Шопенгауэра.
129
Идуна – богиня молодости в германских мифах.
130
Отто-Петерс, Луизе (1819–1895) – немецкая журналистка, одна из лидеров женского движения.
131
© Перевод. Е. Зись, 2011.
132
© Перевод. Е. Зись, 2011.
133
Корсо – главная улица итальянского города.
134
Авус (Auto-Verkehrs-und-Übungs-Straßе) – гоночная автострада на западной окраине Берлина.
135
© Перевод. Е. Зись, 2011.
136
© Перевод. Е. Зись, 2011.
137
Монца – город в Северной Италии.
138
© Перевод. Е. Зись, 2011.
139
© Перевод. Е. Зись, 2011.
140
© Перевод. Е. Зись, 2011.
141
© Перевод. Е. Зись, 2011.
142
Почти фантазия (ит.).
143
© Перевод. Е. Зись, 2011.
144
© Перевод. Е. Зись, 2011.
145
Зама – древний город в Северной Африке (совр. Тунис). В 202 г. до н. э. около Замы произошла битва, решившая исход второй Пунической войны в пользу Рима.
146
Панков, Вильмерсдорф – районы Берлина.
147
Купе – двухместный закрытый автомобиль.
148
© Перевод. Е. Зись, 2011.
149
© Перевод. Е. Зись, 2011.
150
Нильсен, Аста (1881–1972) – известная датская актриса эпохи немого кино.
151
© Перевод. Е. Зись, 2011.
152
© Перевод. Е. Зись, 2011.
153
© Перевод. Е. Зись, 2011.
154
Кайзер, Георг (1878–1945) – немецкий драматург.
155
Анэ, Клод – псевдоним французского писателя Жана Шопфера (1868–1931).
156
Броннен, Арнольт (1895–1959) – немецкий писатель и драматург.
157
© Перевод. Е. Зись, 2011.
158
© Перевод. Е. Зись, 2011.
159
© Перевод. Е. Зись, 2011.
160
© Перевод. Е. Зись, 2011.
161
© Перевод. Е. Зись, 2011.
162
© Перевод. В. Котелкин, 2011.
163
Последний довод ( лат .).
164
© Перевод. В. Котелкин, 2011.
165
© Перевод. В. Котелкин, 2011.
166
© Перевод. Е. Михелевич, наследники, 2011.
167
Символически ( лат .).
168
© Перевод. В. Котелкин, 2011.
169
© Перевод. В. Котелкин, 2011.
170
Бюхнер, Георг (1813–1837) – немецкий писатель и политический деятель.
171
Томас, Дилан (1914–1953) – английский писатель и лирический поэт.
172
Бехан, Брендан (1923–1964) – ирландский драматург, противник революционности и яркий бытописатель «дна».
173
Фон Унру, Фриц (1885–1970) – пацифист по духу и экспрессионист по художественной манере.
174
© Перевод. В. Котелкин, 2011.
Интервал:
Закладка: