Филип Дик - Обман Инкорпорэйтед (сборник)
- Название:Обман Инкорпорэйтед (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-63851-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Обман Инкорпорэйтед (сборник) краткое содержание
Все эти истории объединяет неповторимое умение Филипа Дика проникать в глубины человеческого подсознания и скользить по лезвию бритвы безумия.
Романы «Время собираться» и «Голоса с улицы» публикуются на русском языке впервые!
Обман Инкорпорэйтед (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я люблю ее, Гвен. Мы с ней планировали заключить законный брак. Это поступок, которым я гордился бы всю жизнь. Возможно, ты не поверишь…
– Нет, почему же? Звучит правдоподобно. Тебя тянет к ней, потому что у нее есть дети. Я знаю, тебе хочется детей. Но ты не забывай, что мы не заводили их из-за твоей учебы. А она разрешит тебе закончить обучение? Конечно, при ее деньгах вы можете позволить себе и то и другое. Ты будешь учиться и одновременно жить в большом доме, с детьми, хозяйством и всем прочим. А я для тебя, как кость поперек горла, верно?
– Мне нужна стабильная семья, – ответил Нат.
– Знаешь, кем ты станешь, когда женишься на ней?
Он не смог удержаться от вопроса:
– Кем?
– Ты будешь подкаблучником, прирученным домашним слугой, наводящим чистоту и порядок в ее доме. Ты будешь присматривать за утками и овцами, корректировать ее бюджет и проверять температуру в комнатах, чтобы сэкономить деньги по счетам за электричество…
– Нет, этого не будет, – перебил он ее. – Между нами все кончено. Я больше не увижу ее. Мы прервали наши отношения.
– Почему?
– Как раз из-за того, о чем ты говорила. Я не хочу превращаться в домашнюю прислугу и мыть за нее тарелки.
Говоря эти слова, он почувствовал стыд за обман. Стыд не перед Гвен, а перед Фэй. Это ей он хранил верность и для нее брал на себя моральные обязательства. Стоя в гостиной и рассказывая жене о размолвке с ней, он понимал, что не желает прерывать сложившиеся отношения. Дороги назад уже не было. Его тянуло к Фэй. Он тосковал. Он хотел вернуться в тот дом и стать его частью. Все остальное было обманом… пустыми словами.
– Я не верю тебе, – ответила Гвен. – Ты слишком бесхребетный, чтобы разорвать ваши отношения. Она связала тебя по рукам и ногам. У Фэй свое видение мира. У нее ум двухлетнего ребенка – она хочет все, что видит, и добивается этого воплями и истерикой.
– Фэй осознает свои недостатки. Вот почему она ездит к доктору Эндрюсу. Она борется с ними и побеждает их!
Гвен засмеялась.
– Откуда такой оптимизм? Такая влюбленность? Тогда почему ты поссорился с ней?
Он не знал, что ответить.
– Я одного не понимаю, – сказала Гвен. – Как ты мог связаться с подобной женщиной? Неужели ты решил провести остаток жизни под ее каблуком? Тебе так нравятся отношения мать-ребенок?
– Я устал слушать эти разговоры!
– Меня не удивляет, что ты устал слушать такие разговоры, – ответила Гвен. – Меня удивляет другое! Как ты еще не устал жить со всем этим!
Выбежав из дома, Нат сел в машину и стал ждать, когда она соберет вещи.
(четырнадцать)
Увидев вошедшего в палату Натана Энтайла, Чарли Хьюм с удивлением приподнялся на больничной койке.
– Привет, – сказал Натан.
– Будь я проклят, – ответил Чарли.
Он снова откинулся на подушки.
– Я привез вам пару журналов, – продолжил Нат. – Почитаете на досуге.
Он положил «Жизнь» и «Правду» на столик перед кроватью.
– Врачи говорят, что через пару дней вы вернетесь домой.
– Ага. Я сейчас готовлюсь к этому великому моменту.
Чарли выжидающе посмотрел на Натана.
– Не ожидал вас увидеть, – сказал он. – Какие-то дела в Сан-Франциско?
– Просто решил навестить, – ответил Энтайл. – Я тут подумал, что навещал вас только два раза. Да и то с кем-нибудь за компанию… Вы неплохо выглядите. Похудели, стали стройнее.
– Я сижу на диете. Знаете, что такое эта чертова диета? Паршивая штука. Но мне нужно было сбросить вес.
Чарли взял журналы со стола и с огорчением сказал, что этот номер «Жизни» он уже читал. Его шурин, брат Фэй, приносил ему журналы из библиотеки. Тем не менее он с явным удовольствием листал страницы.
– Как там у вас дела? – наконец спросил он.
– Прекрасно.
– Жизнь не преподносит вам неприятных сюрпризов?
– Причин жаловаться нет, – ответил Нат.
– Послушай, парень, – сказал вдруг Чарли, переходя на «ты».
Он решил приступить к откровенному разговору.
– Я знаю о твоих шашнях с моей женой.
Лицо Натана пошло красными пятнами. Чарли видел, что застал его врасплох.
– И что дальше? – спросил Энтайл.
Он сжал колени и сплел пальцы рук. Кожа на костяшках побелела. Какое-то время Нат не смел смотреть на Чарли Хьюма. Затем он поднял голову и произнес:
– Именно поэтому я и приехал. Решил обсудить с вами сложившуюся ситуацию. Один на один.
– Нет, черт возьми, – рявкнул Чарли. – Ты здесь не для этого! Ты приехал разузнать о моих планах. О том, что я буду делать, когда вернусь. Хорошо, я скажу тебе…
Он замолчал и настороженно посмотрел через плечо Энтайла. Ему показалось, что кто-то идет к палате по коридору.
– Может, закроешь дверь? – спросил он.
Натан встал, закрыл дверь и вернулся.
– Когда меня отпустят в Дрейкз-Лендинг, – прошептал Чарли, – я убью эту женщину.
Нат нервно облизнул верхнюю губу и так же тихо спросил:
– Почему? Из-за меня?
– Нет, черт возьми! Потому что она сучка. Я принял это решение сразу после того, как оказался здесь. Она довела меня до сердечного приступа, и теперь один из нас должен убить другого. А ты не знал? Она не рассказала тебе? У нее этот план был давно. О господи! Мы не можем жить вместе в том доме. Кто-то должен уйти. Но живым я не откажусь от него. И она тоже. Ты к нашей войне не имеешь никакого отношения, поверь мне на слово.
Нат молча смотрел в пол.
– Она засунула меня в госпиталь, – продолжил Чарли. – Мое надорванное сердце дело ее рук. Я не хочу повтора. Следующий приступ станет для меня последним.
– Вряд ли вы действительно убьете ее, – сказал Натан. – Вам просто хочется этого. Желание и действие – две разные вещи.
– Покончив с ней, я окажу тебе величайшую услугу. Лучшего подарка ты еще не получал и никогда не получишь. Только не вмешивайся в наш спор. Однажды ты скажешь мне спасибо за то, что я освободил тебя от нее. Ты не можешь разорвать с ней отношения. Не хватает сил и мужества. Я вижу это по твоим глазам. Боже всемогущий! Ты сидишь здесь и фактически умоляешь меня убить ее. Ты хочешь, чтобы я выполнил этот акт правосудия, потому что знаешь, черт возьми, что без моей помощи погрязнешь в этом дерьме на всю жизнь… вместе с ней… и никогда не обретешь покоя.
Он помолчал, затем снова откинулся на подушки. Трудный разговор вызвал у него усталость и одышку.
– Я не верю, что вы способны на убийство, – повторил Натан.
Чарли хмуро хмыкнул.
– У Фэй очень сильный характер, – продолжил Энтайл. – Она удивительно деятельная натура.
– Не смеши мою задницу и не обманывай себя, – ответил Чарли. – Она лентяйка и действует лишь тогда, когда хочет использовать очередного простака, типа тебя и меня. В других случаях она палец о палец не ударит.
– Мне кажется, я с ней прекрасно уживаюсь, – возразил Натан. – У меня нет никаких иллюзий на ее счет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: