Жоржи Амаду - Габриэла, гвоздика и корица
- Название:Габриэла, гвоздика и корица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-169839-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жоржи Амаду - Габриэла, гвоздика и корица краткое содержание
Роман "Габриэла" вышел в Бразилии в 1958 году и произвел эффект взорвавшейся бомбы. За 2 недели было продано 20 000 экземпляров, а за год 120 000 экземпляров книги. Для Бразилии цифры невиданные. Книга получила 12 литературных премий и вызвала жесточайшие споры, восторг одних и полное неприятие других. На руссом роман издан в 1961 году, и по словам Ильи Эренбурга -друга Амаду "Габриэлу читают у нас, не отрываясь от книги".
Для русского человека Жоржи Амаду – это сама Бразилия. Ее природа, экономика, культура, кулинария, верования и праздники, но самое главное – ее люди, земляки писателя, его герои, его друзья.
"Не существует никакой вечности, которая была бы важнее человека, важнее его судьбы" – говорил Амаду.
"Габриэла" – солнечный роман. Его главная героиня искренна, простодушна, бескорыстна, она любит жизнь во всех ее проявлениях. Габриэла как солнце дарит тепло своего сердца окружающим. Она – песня, радость и праздник. Ее полюбили не только в Бразилии, но и в других странах. Именно в Габриэле Амаду раскрыл душу бразильского народа. Особое восприятие жизни бразильцев стало принадлежностью мировой литературы, как и "загадочная русская душа". В Бразильцах радость живет от рождения!
Габриэла, гвоздика и корица - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Принц Сандра, фокусник экстра-класса, и его супруга, танцовщица Анабела… Прибыли сюда на гастроли.
Мужчина, который с борта объявил о трагическом событии, обнимался теперь с семьёй и рассказывал печальные подробности:
– Она умирала целый месяц, бедняжка! Никогда не видел таких страданий… Она стонала день и ночь, у меня сердце разрывалось.
Женщина зарыдала ещё громче. Мундинью, артисты, Капитан, Доктор, Насиб, полковники направились по набережной в город. Носильщики тащили чемоданы, Анабела раскрыла зонтик. Мундинью Фалкан обратился к Насибу:
– Не хотите пригласить эту девушку танцевать в баре? Её танец с вуалями, старина, будет иметь успех…
Насиб воздел руки:
– В баре? Такие танцы для кино или кабаре… А мне нужна только кухарка.
Все рассмеялись. Капитан взял Мундинью под руку:
– Как насчёт инженера?
– Будет здесь в конце месяца. Министр мне твёрдо обещал.
О сёстрах Дус Рейс и их презепиу
Сёстры Дус Рейс, толстушка Кинкина и маленькая хрупкая Флорзинья, возвращаясь из собора с семичасовой мессы, засеменили быстрее, увидев Насиба у ворот своего дома. Это были жизнерадостные старушки; им было сто двадцать восемь лет на двоих, сто двадцать восемь лет незапятнанного, несомненного целомудрия. Эти сёстры-близнецы были последними представительницами старинной семьи, поселившейся в Ильеусе ещё до эры какао, потомками тех, кто уступил своё место уроженцам Сержипи, Алагоаса, Сеары, сертанежу [75] Сертанежу – житель сертана, внутренних засушливых территорий.
, арабам, итальянцам, испанцам. Они жили в красивом доме на улице Полковника Адами, который достался им по наследству (купить его жаждали многие богатые полковники) вместе с тремя другими домами на площади у собора, они жили на арендную плату за эти дома и на выручку от десертов, которые продавал по вечерам негритёнок Туиска. Знаменитые кулинарки, кудесницы на кухне, они иногда принимали заказы на приготовление званых обедов и ужинов. Однако прославило их и сделало городскими знаменитостями большое рождественское презепиу, которое они выставляли ежегодно в одном из парадных залов своего дома, выкрашенного синей краской. Они трудились весь год, вырезая и наклеивая на картон картинки из журналов, чтобы презепиу стало ещё богаче и богоугоднее.
– Вы сегодня рано встали, сеньор Насиб…
– Иногда со мной такое случается.
– А журналы, которые вы обещали?
– Принесу, дона Флорзинья, принесу. Уже собираю.
Энергичная Флорзинья просила журналы у всех знакомых, безмятежная Кинкина только улыбалась. Сёстры, бодрые и живые, казались карикатурными персонажами из какой-нибудь старинной книги в своих допотопных платьях и с шалями на головах.
– Что привело вас сюда в этот час?
– Я хотел бы обсудить с вами одно дело.
– Тогда заходите…
Входная дверь вела на веранду, уставленную цветами и кустарниками, очень ухоженными. Служанка, гораздо старше своих хозяек, сгорбленная под грузом лет, ходила между вазонами и поливала растения из ведра.
– Пройдите в зал презепиу, – пригласила Кинкина.
– Анастасия, подай ликёр сеньору Насибу! – распорядилась Флорзинья. – Какой вы предпочитаете? Из женипапу [76] Женипапу – плод тропического дерева женипапейру, родом из Амазонии, с довольно кислым вкусом. Используется для приготовления варенья и напитков. В штате Баия очень популярны ликёры из женипапу.
или ананаса? У нас ещё есть апельсиновый и из маракуйи…
Насиб знал по собственному опыту: если хочешь, чтобы переговоры с сёстрами Дус Рейс были плодотворными, нужно обязательно попробовать их ликёр – в полвосьмого утра, о боже! – похвалить его, спросить, как идёт работа над презепиу, проявить к нему интерес. Насиб во что бы то ни стало должен был обеспечить свой бар закусками и десертами в течение нескольких дней и организовать банкет для автобусной компании завтра вечером. Пока он не найдёт новую и хорошую кухарку.
В этом старинном доме были две гостиные с окнами на улицу. Одна из них уже давно не использовалась как гостиная, это был зал для презепиу. Не нужно думать, что презепиу стояло там весь год. Его сооружали только в декабре и показывали публике до карнавала, потом Кинкина и Флорзинья аккуратно его разбирали и сразу же начинали готовиться к следующему Рождеству.
Презепиу сестёр Дус Рейс не было единственным в Ильеусе. Существовали и другие, некоторые красивые и богатые, но, когда кто-то упоминал презепиу, всегда подразумевалось именно презепиу сестёр Дус Рейс, поскольку все прочие не шли с ним ни в какое сравнение. Презепиу потихоньку разрасталось в течение пятидесяти с лишним лет. Ильеус был ещё глухой провинцией, а Кинкина и Флорзинья – молоденькими девушками, весёлыми и неугомонными, окружёнными толпой молодых людей (до сих пор осталось загадкой, почему они так и не вышли замуж, возможно, слишком придирчиво выбирали), когда сёстры устроили своё первое маленькое презепиу. В том прежнем, уже забытом Ильеусе, ещё до эпохи какао, между семьями устраивалось настоящее соревнование, чей рождественский вертеп самый искусный, красивый и богатый. В Ильеусе никогда не было европейского Рождества с Санта-Клаусом в санях, запряжённых оленями, в тёплой шубе, с мешком подарков для детей. Здесь было Рождество с презепиу, гостями, ужинами после мессы в сочельник, с народными гуляньями, рейзаду и терну [77] Терну – фольклорное шествие с ряжеными, музыкой и танцами.
с пастушками, пастухами, быком и каапорой [78] Каапора , или каипора – персонаж бразильского фольклора, одноногий мальчик, живущий в сельве.
.
Из года в год сёстры Дус Рейс улучшали своё презепиу. И чем меньше они интересовались танцами, тем больше времени посвящали своему презепиу, украшая его новыми фигурами, расширяя помост, на котором оно стояло, пока оно не заняло три из четырёх стен зала. С марта по ноябрь всё время, остававшееся от обязательных посещений церкви (в шесть утра – к мессе, в шесть вечера – на благословение), от приготовления изысканных десертов, которые продавал постоянной клиентуре негритёнок Туиска, от посещения друзей и дальних родственников, от сплетен с соседками, они вырезали картинки из журналов и альманахов, а потом аккуратно приклеивали их на картон.
Устанавливать презепиу в конце года им помогал Жоакин, продавец из магазина «Образцовая книжная лавка»; он играл на турецком барабане в кружке имени 13 Мая и потому считал себя натурой артистической. Жуан Фулженсиу, Капитан, Диожинис (хозяин кинотеатра «Ильеус» и протестант), ученицы монастырской школы, учитель Жозуэ, Ньё-Галу (хоть и был непримиримым антиклерикалом) регулярно снабжали сестёр журналами. Когда в декабре сроки поджимали, на помощь старушкам приходили соседки, подруги и школьницы после экзаменов. Великолепное презепиу сестёр Дус Рейс стало чуть ли не коллективным достоянием города, гордостью его жителей, и день его открытия считался праздником: в дом набивалась толпа зрителей, любопытные толпились даже на улице перед открытыми окнами, чтобы увидеть презепиу, освещённое разноцветными лампочками. Это тоже была работа Жоакина, который в этот великий день отважно упивался сладкими ликёрами старых дев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: